"these functions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المهام في
        
    • هذه الوظائف في
        
    • بهذه المهام في
        
    • بهذه الوظائف على
        
    Having these functions in different units and different geographical settings makes capacity development more difficult to achieve. UN ووجود هذه المهام في وحدات مختلفة وفي مواقع جغرافية مختلفة متباينة يجعل من الصعب تحقيق تنمية القدرات.
    And since we are working with a circle it seems rational to place these functions in Belts based on the amount of land required for each goal along with ease of access. Open Subtitles و حيث اننا نعمل مع دائرة يبدو منطقياً لوضع هذه المهام في أحزمة بناء على كمية الأراضي اللازمة لكل هدف
    As the housing institution, the Fund shall support the Global Mechanism in performing these functions in the framework of the mandate and policies of the Fund. UN ويدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تأوي اﻵلية العالمية، اﻵلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة.
    OHRM is required to perform these functions in a complex environment and within the context of continuous, ambitious reform efforts. UN ويُطلب إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أداء هذه الوظائف في بيئة معقدة وفي سياق من جهود الإصلاح الطموحة المتصلة.
    4.22 The Division will concentrate on monitoring the exercise of delegated authorities to discharge these functions in field missions and the Global Support Centre and on managing the global field-based workforce. UN 4-22 وستركز الشعبة على رصد ممارسة السلطات المفوضة للقيام بهذه المهام في البعثات الميدانية ومركز الدعم العالمي، وعلى إدارة القوة العاملة في الميدان على الصعيد العالمي.
    It stresses that procurement and inventory management are functions that account for large investment by the Organization, and that it is essential for all concerned to take steps to ensure that adequate qualified staff are assigned, trained and retained to perform these functions in field missions. UN وتؤكد على أن المشتريات وإدارة الموجودات هي من المهام التي تستأثر باستثمارات كبيرة من جانب المنظمة، وأن من الضروري لجميع الأطراف المعنية أن تتخذ خطوات لضمان توفـر ما يكفي من الموظفين المؤهلين وتكليفهم وتدريبهم والاحتفاظ بهم لإنجاز هذه المهام في البعثات الميدانية.
    As the housing institution, the Fund will support the Global Mechanism in performing these functions in the framework of the mandate and policies of the Fund. UN وسيدعم الصندوق، بوصفه المؤسسة التي تأوي الآلية العالمية، الآلية العالمية في أداء هذه المهام في إطار ولاية الصندوق وسياساته العامة.
    16. The ability to perform these functions in any given economy depends on domestic capacity to mobilize resources, and especially public revenue. UN وتعتمد القدرة على أداء هذه المهام في أي اقتصاد معين جزئياً على القدرة المحلية على تعبئة الموارد ، وخصوصا الإيرادات العامة.
    The EULEX Special Prosecution Office of Kosovo assumed responsibility for these functions in February 2009 UN وتولت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو المسؤولية عن هذه المهام في شباط/فبراير 2009
    The Committee has stressed that procurement and inventory management are functions that account for large investment by the Organization, and that it is essential for all concerned to take steps to ensure that adequate qualified staff are assigned, trained and retained to perform these functions in field missions. UN وأكدت اللجنة الاستشارية على أن المشتريات وإدارة الموجودات مهمتان تمثلان استثمارا كبيرا من جانب المنظمة، وأن من الأهمية بمكان أن يتخذ جميع المعنيين خطوات تكفل ندب موظفين مؤهلين وتدريبهم واستبقاءهم لأداء هذه المهام في البعثات الميدانية.
    Resources have been sufficient for the Secretariat to fulfil most of these functions in the initial phase of Strategic Approach implementation. There are nevertheless continuing resourcing challenges to be discussed during the second session of the Conference. UN وكانت الموارد كافية للأمانة للوفاء بمعظم هذه المهام في إطار المرحلة الأولية من تنفيذ النهج الاستراتيجي ومع ذلك، فما زالت توجد تحديات متعلقة بمواصلة التمويل يتعين مناقشتها أثناء الدورة الثانية للمؤتمر.
    Where the Party included in Annex I has not performed all functions, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the action planned or taken to perform these functions in the future. UN 31- إذا لم يؤد الطرف المدرج في المرفق الأول كافة المهام كان عليه أن يقدم إيضاحاً للمهام غير المؤداة أو المؤداة جزئياً ومعلومات عن الإجراءات المزمعة أو المتخذة لأداء هذه المهام في المستقبل.
    30. The scope and nature of the functions performed by the Legal Adviser of UNMIK and the unique character of many of these functions in the context of a United Nations peacekeeping mission require a very senior and experienced attorney to perform such functions. UN 30 - ونظرا لنطاق وطبيعة المهام التي يضطلع بها المستشار القانوني لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وللطابع الفريد الذي تتسم به العديد من هذه المهام في سياق بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام لابد، أن يكون المحامي الذي يتولى هذا المنصب على مستوى عال جدا من الكفاءة والخبرة.
    167. The Secretary-General strongly believes that the scope and nature of the functions performed by the Legal Adviser of UNMIK and the unique character of many of these functions in the context of a United Nations peacekeeping mission require a very senior and experienced lawyer. UN 167 - ويعتقد الأمين العام اعتقادا راسخا بأن نطاق وطبيعة المهام التي يضطلع بها المستشار القانوني للبعثة والطابع الفريد الذي يتسم به العديد من هذه المهام في سياق بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام تتطلب محاميا على مستوى عال جدا من الكفاءة والخبرة.
    Where the Party included in Annex I has not performed all functions, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the action planned or taken to perform these functions in the future. UN 20- إذا لم يؤد الطرف المدرج في المرفق الأول كافة المهام كان عليه أن يقدم إيضاحاً للمهام غير المؤداة أو المؤداة جزئياً ومعلومات عن الإجراءات المزمعة أو المتخذة لأداء هذه المهام في المستقبل. هاء- السجلات الوطنية
    Staff dealing with these functions in other services will be redeployed to the Office of the Director. UN وسينقل الموظفون الذين يتولون معالجة هذه الوظائف في الدوائر اﻷخرى، إلى مكتب المدير.
    Staff dealing with these functions in other services will be redeployed to the Office of the Director. UN وسينقل الموظفون الذين يتولون معالجة هذه الوظائف في الدوائر اﻷخرى، إلى مكتب المدير.
    The Palestinian Authority assumed responsibility for these functions in the Gaza Strip in July 1994, and the scope of its powers extended to areas of central government responsibility in the West Bank in December 1994. UN ٤٤ - وقد تولت السلطة الفلسطينية المسؤولية عن هذه الوظائف في قطاع غزة في تموز/يوليه ١٩٩٤، واتسع نطاق صلاحياتها في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بحيث شملت مجالات كانت من ضمن مسؤولية الحكومة المركزية في الضفة الغربية.
    39. If a Party has not performed all functions, except for those expressed in a non-mandatory language, in the guidelines for national systems, the Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the actions planned or taken to perform these functions in the future. UN 39- إذا لم يقم أي طرف بأداء جميع المهام، باستثناء المهام المعبر عنها بصيغة غير الزامية، الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية، يقدم الطرف توضيحاً للمهام التي لم يجر الاضطلاع بها أو التي اضطلع بها جزئياً فقط وكذلك معلومات عن الاجراءات المزمع اتخاذها أو المتخذة للاضطلاع بهذه المهام في المستقبل.
    If the Annex I Party has not performed all functions [, except for those expressed in non-mandatory language,] defined in the guidelines for national systems under Article 5.1, then the Annex I Party shall provide an explanation of which functions were not performed or were only partially performed and information on the actions planned or taken to perform these functions in the future. UN 15- إذا لم يقم الطرف المدرج في المرفق الأول بأداء جميع المهام [، باستثناء تلك المهام المعبر عنها بصيغة غير إلزامية،] المحددة في المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب المادة 5-1، توجب على هذا الطرف عندئذ أن يقدم توضيحاً للمهام التي لم يضطلع بها أو التي اضطُلع بها جزئياً فقط وكذلك معلومات عن الإجراءات المزمع اتخاذها أو المتخذة للاضطلاع بهذه المهام في المستقبل.
    The Centre must be given the necessary resources and qualified staff to carry out these functions in a way which does not compromise the mandate which it has been given to fulfil. UN ولا بد من تزويد المركز بما يلزم من موارد وموظفين مؤهلين للقيام بهذه الوظائف على نحو لا يخل بالولاية المنوطة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus