"these individuals" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الأفراد
        
    • هؤلاء الأشخاص
        
    • لهؤلاء الأفراد
        
    • أولئك الأفراد
        
    • وهؤلاء الأفراد
        
    • أولئك الأشخاص
        
    • لهؤلاء الأشخاص
        
    • هذين الشخصين
        
    • هذان الشخصان
        
    • بهؤلاء الأفراد
        
    • هذين الفردين
        
    • لهذين الشخصين
        
    • هؤلاء الأفرادِ
        
    • فإن هؤلاء
        
    • بها هؤلاء
        
    these individuals will be released as server and storage management is standardized and local server rooms are consolidated. UN وسيتم تسريح هؤلاء الأفراد بمجرد إتمام التوحيد القياسي لعملية إدارة الخواديم والتخزين ودمج غرف الخواديم المحلية.
    Some of these individuals are involved in cross-border diamond trading. UN وبعض هؤلاء الأفراد يشاركون في تجارة الماس عبر الحدود.
    Sixty-three of these individuals have been detained since their arrests. UN ولا يزال ثلاثة وستون من هؤلاء الأفراد رهن الاحتجاز.
    However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. UN لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى.
    It also urges all States to stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    It also urges all States to stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    From their places of residences these individuals are continuing with complete impunity openly to support terrorism in Algeria. UN ولا يزال هؤلاء الأفراد يؤيدون علنا الإرهاب في الجزائر انطلاقا من أماكن إقامتهم دون قلق يذكر.
    From the Government's viewpoint, these individuals were arrested for conspiring with enemy forces to overthrow the lawful Government. UN ومن وجهة نظر الحكومة، فإن هؤلاء الأفراد قُبض عليهم بسبب التآمر مع قوى معادية وبهدف إسقاط الحكومة الشرعية.
    Please provide information on the number of prosecutions that have been brought against these individuals and the sentences imposed. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الدعاوى الجنائية المقامة على هؤلاء الأفراد وعن الأحكام الصادرة في هذا الصدد.
    these individuals had an interest in incriminating her son, in order to avoid the engagement of their own liability. UN ومن مصلحة هؤلاء الأفراد تجريم ابنها، من أجل تجنب إشراكهم في المسؤولية.
    these individuals are of high calibre with high-profile jobs, often political. UN ويمثل هؤلاء الأفراد كوادر عالية ويشغلون مناصب هامة، غالباً ما تكون سياسية.
    The file was classified since the involvement of these individuals was not entirely proven. UN واعتبر الملف سريا لعدم التثبت بالمطلق من تورط هؤلاء الأفراد.
    The file was classified since the involvement of these individuals was not entirely proven. UN واعتبر الملف سرياً لعدم التثبت بالمطلق من تورط هؤلاء الأفراد.
    However, at some point, the authorities ceased doing so, thereby leaving these individuals in a vulnerable status of statelessness. UN بيد أن السلطات توقفت عن ذلك في مرحلة ما، مما أدى إلى بقاء هؤلاء الأفراد في حالة ضعف بسبب انعدام الجنسية.
    However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. UN لكن السلطات لم تعتبر أن هذه الأقوال تشكل أدلة ذات مصداقية لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا مراقبين موضوعيين في قضية صاحب الشكوى.
    The court, however, stated that as it had been unable to locate these individuals and that their interrogation was impossible. UN غير أن المحكمة قالت إنها لم تتمكن من العثور على هؤلاء الأشخاص وإن استجوابهم مستحيل.
    During a meeting with the Ministry of Justice of the Sudan the Panel requested additional information concerning bilateral efforts in prosecuting these individuals. UN وخلال اجتماع مع وزير عدل السودان، طلب الفريق معلومات إضافية عن الجهود الثنائية المبذولة لمقاضاة هؤلاء الأشخاص.
    We must do everything we can to ensure the safety of these individuals. UN ويجب علينا أن نبذل كل ما نستطيع من أجل توفير السلامة لهؤلاء الأفراد.
    Initial steps are being examined to better assist these individuals. UN ويجري النظر في اتخاذ خطوات أولية لتحسين المساعدة المقدمة إلى أولئك الأفراد.
    these individuals are officially considered internally displaced persons by the Government of Georgia and as such are eligible for assistance. UN وهؤلاء الأفراد تعتبرهم حكومة جورجيا رسميا من المشردين داخليا، وهم من ثمّ مستحقّون للمساعدة.
    Some of these individuals alleged that this form of cruel punishment is still being applied. UN وادعى بعض أولئك الأشخاص أن هذا الشكل من العقاب القاسي لا يزال يمارس حتى الآن.
    The second pillar in denying safe haven to these individuals is enforcement in Canada. UN وتتمثل الدعامة الثانية في منع توفير الملاذ الآمن لهؤلاء الأشخاص في إنفاذ القوانين داخل كندا.
    No evidence of trauma is seen on the unclothed young adult male. Remnants of preserved hair and fingernails are found with these individuals. UN ولم تشاهد آثار رضوض في الشاب غير المكتسي، كما وجدت بقايا شعر وأظافر يدوية مع هذين الشخصين.
    Do any of you know where these individuals learned to shoot? Open Subtitles هل يعلم أحدٌ منكم أين تعلما هذان الشخصان التصويب ؟
    The Chairman of the Security Council Committee may wish to meet these individuals when he next visits Côte d'Ivoire. UN وقد يرغب رئيس لجنة مجلس الأمن في الالتقاء بهؤلاء الأفراد عند زيارته المقبلة لكوت ديفوار.
    these individuals had been received in Washington by Robert Pontichera, the director of Freedom House, who briefed them on the work they had to carry out in Cuba and gave them a list of persons operating illegally in our country to contact; UN وقد استقبل هذين الفردين في واشنطن روبرت بونتشيرا، أحد مسؤولي " دار الحرية " ، الذي وجه إليهما التعليمات بشأن العمل الذي يتعين عليهما القيام به في كوبا، وسلمهما قائمة بالأشخاص الذين يعملون بصورة غير قانونية ضد بلدنا ويتعين عليهما الاتصال بهم.
    Afghan authorities detected and blocked plans by these individuals to open up new shops in the city. UN واكتشفت السلطات الأفغانية مخططات لهذين الشخصين بفتح محلات تجارية جديدة في المدينة، وتمكنت من وقفها().
    Now, you must know exactly where to place each of these individuals in the pecking order because almost every single one of them makes a profession to flatter and deceive. Open Subtitles دائرة الأميرَ الداخليةَ الآن، أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ بالضبط اين لوَضْع كُلّ هؤلاء الأفرادِ في نظام التسلسل الإجتماعي
    This information is corroborated by documented statistics on dozens of recruitments carried out by these individuals. UN وهذه المعلومات مدعومة بإحصاءات موثقة عن العشرات من عمليات التجنيد قام بها هؤلاء الأفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus