A number of changes have been made in response to the recommendations of these inquiries. | UN | وقد حدث عدد من التغييرات استجابة لتوصيات هذه التحقيقات. |
20. The procedures and results of these inquiries have been a recurring concern throughout the 26 years of the Special Rapporteur's mandate. | UN | لقد كانت إجراءات هذه التحقيقات ونتائجها محل انشغال متكرر على مدى أعوام ولاية المقرر الخاص الستة والعشرين. |
these inquiries have encouraged national authorities to take action and are laying the groundwork for prosecutions. | UN | وقد شجعت هذه التحقيقات السلطات الوطنية على اتخاذ الإجراءات اللازمة وهي تضع الأساس للملاحقات القضائية. |
None of these inquiries led to formal complaints of retaliation. | UN | ولم يفض أي من هذه الاستفسارات إلى شكاوى رسمية من الانتقام. |
Increasingly, these inquiries are answered by reference to the UNCITRAL website. | UN | ويزداد الرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
The official investigations of these incidents have been without result, and no reports on these inquiries have been published. | UN | ولم تؤد التحقيقات الرسمية في هذه الحوادث الى أي نتائج ولم تُنشر أي تقارير عن هذه التحريات. |
The outcome of these inquiries is unknown as they have not been completed. | UN | ولم تُعرف نتائج هذه التحقيقات لأنها لم تنته بعد. |
these inquiries are normally held in open court and all interested parties may be assisted by their legal advisers. | UN | وتجري، عادة، هذه التحقيقات في محكمة علنية، ويجوز لجميع اﻷطراف المعنية الاستعانة بمستشار قانوني. |
While this list reflects commendable efforts on the part of the Palestinian Authority to investigate criminal cases, these inquiries appear to be unrelated to the allegations in the FFM report. | UN | وإذا كانت هذه القائمة تعكس بذل السلطة الفلسطينية جهوداً جديرة بالثناء للتحقيق في القضايا الجنائية، فإن هذه التحقيقات ليست لها صلة على ما يبدو بالادعاءات التي سيقت في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
The purpose of these inquiries is to examine circumstances, produce a report and make relevant recommendations, but not to prosecute; criminal investigations are for the police and prosecution services. | UN | والغرض من هذه التحقيقات هو دراسة ظروف هذه الحوادث وملابساتها ووضع تقرير عن ذلك وتقديم توصيات مناسبة، ولكن ليس المقاضاة؛ أما التحقيقات الجنائية فمنوطة بدوائر الشرطة والنيابة العامة. |
The Special Rapporteur called on the Government to initiate prompt and impartial investigations into these allegations, and to order a stay of execution pending the outcome of these inquiries. | UN | ودعت المقررة الخاصة الحكومة إلى المبادرة إلى بدء تحقيقات فورية ونزيهة في هذه المزاعم، وإصدار أمر بوقف تنفيذ أحكام الإعدام في انتظار نتيجة هذه التحقيقات. |
On the basis of these inquiries into disappearances under the former Government, almost 4,000 suspected individual perpetrators were identified, almost 500 persons were indicted and some of them convicted. | UN | واستناداً إلى هذه التحقيقات في حالات الاختفاء التي حدثت في ظل الحكومة السابقة، تم التعرف على هوية نحو 000 4 شخص من المشتبه فيهم، ووجهت اتهامات ضد نحو 500 شخص وتمت إدانة بعضهم. |
The United Nations should be explicitly associated with these inquiries through the OHCHR Burundi office. | UN | وتأمل في أن يتم إشراك منظمة الأمم المتحدة بالتحديد في هذه التحقيقات من خلال مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي. |
these inquiries were intended to have been addressed in a coming bill to the Riksdag on Swedish Sámi Policy. | UN | وكان من المزمع تناول هذه التحقيقات في مشروع قانون مقبل يُقدَّم إلى البرلمان السويدي بشأن السياسات السويدية المتعلقة بالصاميين. |
It is a fact, albeit not a criticism, that none of these inquiries was conducted to the standard to which a modern inquiry into a fatal event would be conducted in the light, in particular, of contemporary case-law on the right to life. | UN | والواقع أن أيّاً من هذه التحقيقات لم يجر باتباع المعايير الحديثة التي تنظم التحقيق في حادثٍ مميت ولا سيما في ضوء الاجتهاد القضائي المعاصر فيما يتعلق بالحق في الحياة، على أن قولنا هذا ليس بانتقاد لتلك التحقيقات. |
Of these inquiries, 95 were received from field staff and 66 from headquarters-based staff. | UN | وشملت هذه الاستفسارات 95 استفساراً وردت من موظفي الميدان و 66 استفساراً وردت من موظفين بالمقر. |
The reason why these inquiries should go through a clearing house rather than being dealt with bilaterally is so that there is a trace of all concerns manifested during the collection and editing stages of a phase. | UN | والسبب في مرور هذه الاستفسارات عبر غرفة مقاصة بدلا من بحثها ثنائيا هو الرغبة في تتبع جميع الشواغل المبداة خلال مرحلتي الجمع والتحرير في مرحلة ما. |
The financial intermediary is then legally required to continuously monitor the business relationship, if necessary by obtaining additional information from the client and documenting these inquiries in writing. | UN | وبعدئذ يكون مطلوبا قانونا من الوسيط المالي رصد علاقة الأعمال باستمرار، والحصول، إذا دعت الضرورة، على معلومات إضافية من العميل وتوثيق هذه الاستفسارات كتابة. |
Increasingly, these inquiries are answered by reference to the UNCITRAL website. | UN | ويتزايد القيام بالرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
Increasingly, these inquiries are answered by reference to the UNCITRAL website. | UN | وأصبح الرد على تلك الاستفسارات يتم، بصورة متزايدة، بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
these inquiries will be pursued as a priority in the next reporting period, bearing in mind the Commission's approach regarding the management of sensitive information. | UN | وستتابع هذه التحريات على سبيل الأولوية في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل، مع مراعاة نهج اللجنة في إدارة المعلومات الحساسة. |
It is also concerned about the restrictive terms of reference of the Boundary Commission and other inquiries tasked with the study of Sami rights, as well as the lack of resources allocated to these inquiries. (arts. 5(d)(v), 5(e)(vi), and 6) | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء الاختصاصات المقيدة للجنة الحدود وغيرها من التحقيقات التي عهد إليها بدراسة حقوق الصاميين، إضافة إلى نقص الموارد المخصصة لهذه التحقيقات. (المادة 8(د)`5`، و5(ﻫ)`6`، والمادة 6) |