these liabilities related to area staff leave encashment balances. | UN | وتتعلق هذه الالتزامات بأرصدة مدفوعات الإجازات للموظفين المحليين. |
Total of all these liabilities stood at $69.7 million. | UN | وبلغ مجموع هذه الالتزامات كافة 69.7 مليون دولار. |
Currently, funding for both these liabilities is provided on a pay-as-you-go basis. | UN | ويوفَّر التمويل حاليا لكلتا هذه الالتزامات على أساس الدفع أولا بأوّل. |
these liabilities will continue to grow, with increasing numbers of beneficiaries. | UN | وستستمر هذه الخصوم في النمو، وسيتواصل معها ارتفاع عدد المستفيدين. |
Since there was no disclosure requirement under UNSAS, these liabilities were only reflected in notes to FS. | UN | غير أن هذه الخصوم لم تكن تظهر إلا في ملاحظات البيانات المالية لأن معايير المحاسبة في الأمم المتحدة لا تقتضي الكشف عنها. |
The Secretary-General estimates that the full funding of these liabilities could be achieved in 20 years using this approach, after which the 2 per cent charge as well as the pay-as-you-go requirement would be discontinued. | UN | ووفقا لتقديرات الأمين العام، فإن التمويل الكامل لهذه الالتزامات يمكن تحقيقه على مدى 20 سنة بانتهاج هذه المقاربة ويمكن بعد ذلك وقف العمل برسم الـ 2.0 في المائة وكذلك بشرط دفع الاستحقاقات أولاً بأول. |
The Board has made observations in respect of the need for an improved funding policy for these liabilities. | UN | وقدم المجلس ملاحظات فيما يختص بالحاجة إلى تحسين سياسة تمويل تلك الالتزامات. |
The Controller has written to all entities requesting that they provide for these liabilities in the 2006 financial statements. | UN | وقد كتب المراقب المالي إلى جميع الكيانات، طالباً منها تقديم هذه الالتزامات في البيانات المالية لعام 2006. |
Previously these liabilities have been partially accrued and funded. | UN | وفي السابق كانت هذه الالتزامات تستحق وتمول جزئيا. |
All of these liabilities are unfunded liabilities and are shown under the Staff Benefits Fund. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
This situation highlighted the need for UNHCR to identify funding to cover these liabilities. | UN | وأبرزت هذه الحالة ضرورة أن تبحث المفوضية عن تمويل لتغطية هذه الالتزامات. |
Until 2006, in accordance with these standards, UNHCR disclosed these liabilities in the notes to the financial statements. | UN | وكشفت المفوضية حسب هذه المعايير عن هذه الالتزامات حتى عام 2006 في الملاحظات الواردة في البيانات المالية. |
these liabilities have also reached a level that requires the implementation of appropriate financing. | UN | وبلغت هذه الالتزامات مستوى يتطلب تطبيق الأساليب المالية اللازمة. |
All of these liabilities are unfunded and are shown under the Staff Benefits Fund. | UN | وجميع هذه الالتزامات غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
This situation highlighted the need for UNHCR to identify funding to cover these liabilities. | UN | وأبرزت هذه الحالة ضرورة أن تبحث المفوضية عن تمويل لتغطية هذه الالتزامات. |
Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. | UN | ورغم أن المؤسسة المبلغة قد تبدو في حالة إعسار، تُبيِّن التجربة أن قيد هذه الخصوم بعد اعتماد المحاسبة القائمة على أساس المستحقات يجعل الحكومات والمؤسسات كليهما عرضة لحالة الملكية السلبية للأصول. |
All of these liabilities are unfunded liabilities and are shown under the Staff Benefits Fund. | UN | وجميع هذه الخصوم غير ممولة وترد في إطار صندوق استحقاقات الموظفين. |
Since there was no disclosure requirement under UNSAS, these liabilities were only reflected in notes to FS. | UN | غير أن هذه الخصوم لم تكن تظهر إلا في ملاحظات البيانات المالية لأن معايير المحاسبة في الأمم المتحدة لا تقتضي الكشف عنها. |
Although technically it may appear that a reporting organization is insolvent, experience shows that the recognition of these liabilities following the adoption of accrual-based accounting often subjects both Governments and organizations to negative equity. | UN | ورغم أن المؤسسة المبلغة قد تبدو في حالة إعسار، تُبيِّن التجربة أن قيد هذه الخصوم بعد اعتماد المحاسبة القائمة على أساس المستحقات يجعل الحكومات والمؤسسات كليهما عرضة لحالة الملكية السلبية للأصول. |
The strategy will ensure that, over time, the reserve for these liabilities is accumulated from the funding sources to which post costs are correctly attributed. | UN | وستكفل الاستراتيجية، مع مرور الوقت، تراكم الاحتياطي اللازم لهذه الالتزامات من مصادر التمويل التي من الصواب أن تُعزى لها تكاليف الوظائف. |
However, UNU has not developed a funding strategy for these liabilities. | UN | بيد أن الجامعة لم تضع استراتيجية لتمويل تلك الالتزامات. |
these liabilities are unfunded. | UN | 2001. وهذه الخصوم غير ممولة. |
Further measures should be taken to improve the data availability and reliability for these liabilities in reporting procedures. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين توافر البيانات المتعلقة بهذه الالتزامات وموثوقيتها في إجراءات الإبلاغ. |
As these liabilities are wholly unfunded, a negative equity resulted under the Staff Benefits Fund. | UN | وبما أنه لا يُرصد لهذه الخصوم كلها أي تمويل، فقد نتج عن ذلك رصيد سلبي تحت بند صندوق استحقاقات الموظفين. |
In order to ensure appropriate cash flow, the $3.8 million will be assigned to cover these liabilities in two equal instalments in each of the years of the biennium. | UN | ومن أجل كفالة تدفق المبالغ النقدية على نحو ملائم، سيُخصص مبلغ مقداره 3.8 ملايين دولار لتغطية هذه الاستحقاقات في قسطين متساويين في كل سنة من فترة السنتين. |
34. these liabilities are currently unfunded, and UNHCR continues to consult with the United Nations Secretariat, and other United Nations organizations with similar unfunded liabilities, on the formulation of a funding approach that addresses the situation of voluntarily funded organizations. | UN | 34- وهذه الخصوم غير ممولة في الوقت الراهن، وما فتئت المفوضية تتفاوض مع الأمانة العامة للأمم المتحدة ومع سائر منظمات الأمم المتحدة التي لديها خصوم غير ممولة بغية صياغة نهج لتمويل تلك الخصوم يسمح بمعالجة الوضع الخاص للمنظمات الممولة بواسطة التبرعات. |