"these marriages" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الزيجات
        
    • بهذه الزيجات
        
    • تلك الزيجات
        
    • لهذه الزيجات
        
    Please specify whether the provisions of the Marriage and Family Code apply to religious marriages or whether religious law governs these marriages. UN يُرجى تحديد ما إذا كانت أحكام قانون الزواج والأسرة تطبق على الزيجات الدينية أم أن هذه الزيجات تخضع للقانون الديني.
    Discussions are on going on how to address the disparities and extend the application of the Act to these marriages. UN والمناقشات جارية بشأن كيفية معالجة التفاوتات ومـد نطاق تطبيق القانون على هذه الزيجات.
    Consultations are on-going to address the disparities and extent of the application of the Act to these marriages. UN وتتواصل المشاورات لمعالجة التفاوتات وتوسيع نطاق تنفيذ هذا القانون ليشمل هذه الزيجات.
    The aim of this investigation is to look into the recognition of Hindu marriages in order to afford these marriages full legal recognition and the same status as marriages concluded in accordance with civil rites. UN والهدف من هذه الدراسة هو النظر في الاعتراف بالزواج الهندوسي من أجل إتاحة الاعتراف القانوني الكامل بهذه الزيجات واكتسابها نفس وضعية الزيجات المبرمة وفقاً للطقوس المدنية.
    these marriages are still valid but their effects are governed by the new law. UN وتظل تلك الزيجات قائمة إلا أن القانون الجديد ينظم ما ينشأ عنها من آثار.
    The Act caters for the interests of the few members of the Asian Community in Malawi. these marriages are characterised by bride wealth and polygamous nature. UN ويلبي القانون مصالح قلة من أعضاء المجتمع المحلي الأسيوي في ملاوي وتتميز هذه الزيجات بثروة العروس وبطابع التعددية.
    Community awareness-raising campaigns should be carried out regarding the prohibition of these marriages, their harmful consequences and the rights of children. UN وينبغي تنظيم حملات التوعية المجتمعية بشأن حظر هذه الزيجات وآثارها المؤذية وحقوق الأطفال.
    Community awareness-raising campaigns should be carried out regarding the prohibition of these marriages, their harmful consequences and the rights of children. UN وينبغي تنظيم حملات التوعية المجتمعية بشأن حظر هذه الزيجات وآثارها المؤذية وحقوق الأطفال.
    Most of these marriages prevent girls from their civil rights such as education. UN ومعظم هذه الزيجات تحرم الفتيات من حقوقهن المدنية مثل التعليم.
    The judgment brought these marriages into line with the decisions made in other cases. UN وأدى الحكم إلى جعل هذه الزيجات متمشية مع القرارات التي اتخذت في حالات أخرى.
    All these marriages between cousins do not improve the beauty of the race. Open Subtitles كل هذه الزيجات بين أبناء العم لا تتيح الفرصة لتحسين جمال العائلة
    So a requisite divorce mechanism dealing with these marriages to be terminated becomes the Reich's responsibility to its German citizens. Open Subtitles لذلك آلية الطلاق المطلوبة... ... التعامل مع هذه الزيجات ليتم إنهاء... يصبح مسؤولية الرايخ لمواطنيها الألمان.
    And by all accounts, these marriages were strong. Open Subtitles ومع كل ذلك، هذه الزيجات كانت متماسكة
    these marriages result in a high incidence of sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, disabilities such as fistulas, and death as a result of premature childbirth. UN وتؤدي هذه الزيجات إلى ارتفاع معدل الأمراض المنقولة بالجنس، بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وإعاقات مثل أمراض الناسور والوفاة نتيجة الولادة المبتسرة.
    72. Sometimes these “marriages” are successful, but all too often the women are isolated and scared, becoming virtual slaves in their own homes. UN ٧٢ - وقد تنجح هذه " الزيجات " في بعض اﻷحيان، أما في معظمها فإن النساء يكن معزولات وخائفات، إذ يصبحن شبه إماء في عقر دورهن.
    The third type of marriage is that contracted under the Asiatic (Marriage, Divorce and Succession Act). these marriages are in accordance with Asian customs. UN 16-4-5- والنوع الثالث من الزواج هو ذلك المتعاقد عليه في ظل (قانون الزواج والطلاق والأيلولة) الآسيوي(146) وتتم هذه الزيجات طبقا للأعراف الأسيوية.
    In the recently adopted action plan to combat men's violence against women, the Government announced it intends to investigate and map marriages arranged against the will of a person and study the level of knowledge and competence concerning these marriages within the authorities concerned. UN وأعلنت الحكومة في خطة العمل التي اعتمدتها مؤخرا لمكافحة العنف الذي يمارسه الرجال ضد النساء، عن نيتها التحقيق في الزيجات المدبرة ضد إرادة الشخص المعني وتحديدها ودراسة مستوى المعارف والاختصاصات المتصلة بهذه الزيجات لدى السلطات المعنية.
    It was asked how these marriages were viewed by the Ugandan Government. UN وسئل عن رأي الحكومة اﻷوغندية في تلك الزيجات.
    Have there been any children by or from any of these marriages? Open Subtitles هل نتج من تلك الزيجات اطفالْ
    This information should include the legal status of such unions and the rights conferred on the women and offspring of these marriages as well as information about any changes that may have been introduced into the Personal Status Law as a result of suggestions put forward by the Committee of Islamic jurists/legislators. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات معلومات عن الوضع القانوني لهذه الزيجات وحقوق المرأة التي تدخل في مثلها والأطفال الذين يولدون في كنفها، وكذلك معلومات عن أي تعديلات قد تكون أُدخلت على قانون الأحوال الشخصية نتيجة الاقتراحات التي تقدمت بها لجنة فقهاء الشريعة الإسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus