"these media" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الوسائط
        
    • وسائط الاعلام هذه
        
    • هذه الوسائل
        
    • وسائط الإعلام هذه
        
    • هذه الأوساط
        
    • تلك الوسائط
        
    • لهذه الوسائط
        
    In fact, children can use these media as a means of expression. UN كما أنه يمكن للطفل أن يستخدم هذه الوسائط للتعبير عن نفسه.
    these media have the advantages that they can be stored easily, and with the exception of blood, all can be collected non-invasively. UN وتتميز هذه الوسائط بسهولة تخزينها وبإمكانية الحصول عليها دون إحداث جروح، باستثناء الدم.
    these media work for the development of different sectors of a territorial, ethno-linguistic or other community. UN وتعمل هذه الوسائط الإعلامية من أجل تطوير مختلف قطاعات المجتمعات الإقليمية أو العرقية واللغوية أو مجتمعات أخرى.
    these media are generally under the control of local military and political leaders. UN وتخضع وسائط الاعلام هذه بصفة عامة لسيطرة القادة العسكريين والسياسيين المحليين.
    It can be argued that, in general terms, in comparison with past years the role of these media in the construction of gender democracy has expanded considerably. UN ويمكن القول، بصفة عامة، إن دور هذه الوسائل في إرساء الديمقراطية الجنسانية زاد بشكل ملحوظ مقارنة بالأعوام السابقة.
    However, there can be no doubt that expression through these media, like other forms of public expression, is subject to the requirements of international human rights law. UN لكن مما لا شك فيه أن التعبير من خلال وسائط الإعلام هذه يخضع، على غرار سائر أشكال التعبير العلني، لمقتضيات القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Concentrating initial efforts on these media will ensure that the plan remains cost-effective, sustainable and inclusive and will help ensure that activities associated with capacity enhancement are effectively focused. UN وسوف يكفل تركيز الجهود الأولية على هذه الأوساط أن تظل الخطة متسمة بفعالية التكلفة والاستدامة والشمول وأن تساعد في كفالة تركيز الجهود المتصلة بالنهوض بالقدرات بصورة فعالة.
    The outreach progress through these media is summarized in table 1. UN ويرد ملخص للتقدم المحرز في التردد على تلك الوسائط في الجدول 1.
    In the longer-term, adding a search function would greatly improve the functionality of these media. UN وعلى المدى الطويل، فإن إضافة وظيفة بحث من شأنها أن تحسن كثيرا من الجانب العملي لهذه الوسائط.
    Many different educational programmes make good use of these media to disseminate knowledge, as well as for lessons in the classroom. UN ويحسن العديد من البرامج التربوية المختلفة استعمال هذه الوسائط لنشر المعارف، فضلا عن الدروس التي تلقى في القاعات الدراسية.
    The Department will incorporate the latest technologies in these media on a continuous basis. UN وسوف تدمج اﻹدارة آخر المبتكرات التكنولوجية في هذه الوسائط بانتظام.
    The Department will incorporate the latest technologies in these media on a continuous basis. UN وسوف تدمج اﻹدارة آخر المبتكرات التكنولوجية في هذه الوسائط بانتظام.
    There is evidence of public interest in the use of these media, and this is an area with great potential for growth. UN وثمة أدلة تثبت أن استخدام هذه الوسائط يصب في المصلحة العامة، وهو من المجالات التي تتسع فيها آفاق النمو.
    It is very persistent and reported environmental half-lives in these media typically exceed 180 days. UN وهذه المادة شديدة المقاومة للتحلل وتتجاوز أنصاف العمر البيئي المُبلغ عنها في هذه الوسائط عادة والتي تتجاوز 180 يوماً.
    Support has also been provided for newspaper and magazine feature articles on the Year and plans are developed in many areas of the world for regular reports to be provided through these media during 1994. UN وتم توفير الدعم لمقالات في الصحف والمجلات عن السنة ووضعت خطط في مناطق كثيرة من العالم لتوفير تقارير منتظمة عن طريق هذه الوسائط اﻹعلامية خلال سنة ١٩٩٤.
    The purpose of this act is, e.g., to ensure the freedom to express thoughts and opinions on the radio, on television, in films, on video, and -- to some extent -- on the Internet, and to safeguard against censorship in these media. UN ويتوخى هذا القانون على سبيل المثال ضمان حرية التعبير عن الأفكار والآراء في الإذاعة والتلفزيون والأفلام والفيديوهات وبالقدر ذاته على الإنترنت، وحماية هذه الوسائط من الرقابة.
    these media have served as an effective tool for the dominant political forces in formulating a new agenda based on Serbian nationalism, and in fomenting hatred against other national groups in the former Yugoslavia. UN واستخدمت وسائط الاعلام هذه كأداة فعالة في يد القوى السياسية المسيطرة لصياغة جدول أعمال جديد يعتمد على القومية الصربية المتطرفة، والحض على الكراهية ضد الجماعات القومية اﻷخرى في يوغوسلافيا السابقة.
    In keeping with their editorial policies these media present diversified ideas and opinions which, indubitably, contribute to the pluralism of operation of the mass media in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وتمشياً مع سياساتها التحريرية، تعرض وسائط الاعلام هذه أفكاراً وآراء متنوعة تُسهم بلا شك في تعددية عمل وسائط اﻹعلام الجماهيري في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    these media are generally under the control of local military and political leaders. UN وتخضع هذه الوسائل الاعلامية بصفة عامة لسيطرة القادة العسكريين والسياسيين المحليين.
    In view of the creation of the new Bosnian-Croatian Federation, the role of these media is not clear. UN ٦٤- وبعد إنشاء الاتحاد الجديد بين البوسنة وكرواتيا أصبح دور هذه الوسائل اﻹعلامية يفتقر الى الوضوح.
    The role of mass media in the perpetuation of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance should be examined as well as positive ways in which these media can be employed. Nationalism UN وينبغي بحث دور وسائط الإعلام الجماهيري في إدامة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك كما ينبغي بحث الطرق الإيجابية التي يمكن بها استخدام وسائط الإعلام هذه.
    Data provided in annexes III (a) to III (c) indicate the languages used for some of these media. UN وتشير البيانات الواردة في المرفق الثالث (أ) إلى (ج) إلى اللغات المستعملة فيما يتعلق بعدد من وسائط الإعلام هذه.
    Concentrating initial efforts on these media will ensure that the plan remains cost-effective, sustainable and inclusive and will help ensure that activities associated with capacity enhancement are effectively focused. UN وسوف يكفل تركيز الجهود الأولية على هذه الأوساط أن تظل الخطة متسمة بفعالية التكلفة والاستدامة والشمول وأن تساعد في كفالة تركيز الجهود المتصلة بالنهوض بالقدرات بصورة فعالة.
    53. For the State-owned media (Radio Televisión Española, Agencia Efe), there are specific rules requiring that the presence of women in social life must be adequately reflected, that non-sexist language be used, and that these media cooperate in fostering equality between women and men (essentially through self-regulation) and in eradicating gender violence. UN 53 - وتوجد قواعد معينة لوسائط الإعلام المملوكة للدولة (Radio Televisión Española Agencia Efe) تتطلب أن ينعكس وجود المرأة في الحياة الاجتماعية بصورة كافية، وأن يجري استخدام لغة لا تميز بين الجنسين، وأن تتعاون تلك الوسائط في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل (من خلال التنظيم الذاتي بشكل أساسي)، وفي القضاء على العنف الجنساني.
    The main task of these media has been to encourage political support for the SDS in order to justify their military operations and to cover up or obscure the commission of atrocities. UN والمهمة اﻷساسية لهذه الوسائط هي التشجيع على تقديم الدعم السياسي للحزب الديمقراطي الصربي كوسيلة لتبرير عملياته الحربية ولتغطية وتعتيم ما يرتكب من جرائم بشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus