"these members" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الأعضاء
        
    • أولئك الأعضاء
        
    • هذين العضوين
        
    • لهؤلاء الأعضاء
        
    • هذان العضوان
        
    • هذه الأعضاء
        
    • هؤلاء اﻷعضاء في
        
    In other words, these members are selected by the NGOs themselves. UN وبعبارة أخرى، تقوم باختيار هؤلاء الأعضاء المنظماتُ غير الحكومية ذاتها.
    Special attention was given in that regard to actions in the restricted flying zones which, according to these members, should cease. UN وقد أُولي اهتمام خاص في هذا الصدد للإجراءات المتخذة في مناطق تقييد الطيران، حيث رأى هؤلاء الأعضاء ضرورة وقفها.
    these members highlighted the technical difficulty for the Committee to assess the level of overvaluation or undervaluation. UN وأبرز هؤلاء الأعضاء الصعوبة التقنية الماثلة أمام اللجنة في تقييم مستوى المغالاة أو البخس في التقييم.
    these members noted that having a fixed ceiling would alleviate the problem of relativity. UN ولاحظ هؤلاء الأعضاء أن وجود سقف ثابت سيخفف من مشكلة النسبية.
    If this were to be the case, these members argued, the topic would lose a great part of its usefulness and interest. UN وقال أولئك الأعضاء إن الموضوع والحالة هذه سيفقد جزءاً كبيراً من فائدته وأهميته.
    Fifty of these members participate in launch activities, nine of which possess national launch capacity. UN ويشارك 50 من هؤلاء الأعضاء في أنشطة إطلاق فضائية، ويمتلك تسعة منهم قدرات إطلاق وطنية.
    these members are listed in the annex to the present note. UN وترد أسماء هؤلاء الأعضاء في مرفق هذه المذكرة.
    Two of these members are from minority communities. UN وينتمي اثنان من هؤلاء الأعضاء إلى طوائف الأقلية.
    these members considered MVI to be a diagnostic tool. UN واعتبر هؤلاء الأعضاء مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية أداةً تشخيصية.
    these members highlighted the technical difficulty for the Committee to assess the level of overvaluation or undervaluation. UN وشدد هؤلاء الأعضاء على الصعوبة الفنية التي ستواجهها اللجنة لتقييم مستوى المبالغة أو البخس في التقدير.
    these members were of the opinion that such an increase was therefore inappropriate and inequitable. UN ورأى هؤلاء الأعضاء بالتالي أن هذه الزيادة غير مناسبة وغير منصفة.
    these members wondered why a unilateral act might not be confirmed tacitly since the confirmation of an unilateral act should be governed by the same rules as its formulation. UN وتساءل هؤلاء الأعضاء عن سبب عدم إمكان تأكيد الفعل الانفرادي ضمنيا ما دام من الواجب أن يخضع تأكيد الفعل الانفرادي لنفس القواعد التي تحكم القيام به.
    these members stressed that it had not been the intention of Article 103 to invalidate obligations under treaties. UN وأكد هؤلاء الأعضاء أنه لم يكن القصد من المادة 103 إبطال التزامات مترتبة على معاهدات.
    these members believed that under such circumstances a recommendation of multi-year payment plans, approved by the General Assembly, for all seven members would have been a relevant response. UN ويرى هؤلاء الأعضاء أن التوصية، في ظل هذه الظروف، بوضع خطط تسديد متعددة السنوات، توافق عليها الجمعية العامة، لجميع الدول الأعضاء السبع، هي حل معقول.
    these members did not favour a piecemeal approach to the methodology review. UN ولا يحبذ هؤلاء الأعضاء اتباع نهج تجزيئي إزاء استعراض المنهجية.
    As a result, for these members, it was impossible to entertain any solution which related to less than full formula cuts or longer staging. UN ولم يكن من الممكن على الإطلاق أن يقبل هؤلاء الأعضاء بأي حل يقدم أقل من تخفيضات كاملـة في إطار الصيغة أو فترات أطول.
    these members held the view that organizations had made a great effort in view of the several reform issues with which they were faced and that they should be firmly encouraged to move forward collaboratively. UN وكان رأي هؤلاء الأعضاء أن المنظمات قد بذلت جهدا عظيما بالنظر إلى مسائل الإصلاح العديدة التي يواجهونها، وأنه ينبغي لهم أن يتلقون التشجيع الشديد للتقدم إلى الأمام في إطار من التعاون.
    these members viewed this accord as an arrangement that was intended to facilitate mobility. UN ونظر هؤلاء الأعضاء إلى الاتفاق بوصفه ترتيبا قُصد به تسهيل التنقل.
    The COP/MOP may also wish to invite the President to undertake consultations on the nominations for a member from the Eastern European regional group and a member from the small island developing States to fill two vacancies in the facilitative branch (see FCCC/CP/2006/1, para. 23), and to elect these members. UN 46- وقد يود مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كذلك دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن ترشيح عضو من المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية وعضو من الدول النامية الجزرية الصغيرة لشغل وظيفتين في الفرع التيسيري (انظر FCCC/CP/2006/1، الفقرة 23) وانتخاب هذين العضوين.
    The Commission wishes to express its thanks to these members and also to the excellent support provided by the secretariat in this work. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها لهؤلاء الأعضاء وأيضا للدعم الممتاز الذي وفرته الأمانة في هذا العمل.
    these members observed that bonuses and performance awards were: UN فقد لاحظ هذان العضوان أن العلاوات ومكافآت اﻷداء:
    these members undertake to maintain appropriate measures to prevent suppliers that, alone or together, constitute a " major supplier " from engaging in or continuing anticompetitive practices. UN وتتعهد هذه الأعضاء بالحفاظ على تدابير مناسبة لمنع الموردين الذين يشكلون، فرادى أو معاً، " مورداً رئيسياً " من القيام بممارسات مانعة للمنافسة أو مواصلتها.
    these members considered that the use of the equal weighting method: UN ورأى هؤلاء اﻷعضاء في استخدام طريقة الترجيح المتساوي ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus