"these networks" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الشبكات
        
    • تلك الشبكات
        
    • وهذه الشبكات
        
    • لهذه الشبكات
        
    • هاتين الشبكتين
        
    • فهذه الشبكات
        
    • بهذه الشبكات بالإضافة إلى
        
    In most cases, these networks are still in the process of identifying the needs of their users and packaging information accordingly. UN وفي معظم اﻷحوال ما زالت هذه الشبكات في سبيلها إلى تحديد احتياجات المستفيدين منها ووضع رزم المعلومات وفقاً لذلك.
    Interested scientific institutions from developed country Parties are invited to join in these networks as non-regional members. UN ويرحب بانضمام المؤسسات العلمية المهتمة من البلدان اﻷطراف المتقدمة إلى هذه الشبكات كأعضاء غير إقليميين.
    The final discharge from these networks is to the open field, polluting farmlands and contributing to a number of health hazards. UN ويتم التصريف النهائي من هذه الشبكات بالتفريغ في الحقول المكشوفة حيث يلوث المزارع ويسهم في عدد من اﻷخطار الصحية.
    these networks bring together national human rights institutions, research centres, UNESCO chairs and the academic community in general. UN وتجمع هذه الشبكات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومراكز البحوث، والكراسي الجامعية لليونسكو، والوسط الأكاديمي بوجه عام.
    In the longer term, it is expected that these networks will provide real-time data valuable for " nowcasting " and forecasting. UN وعلى المدى الأطول، يتوقع أن توفّر تلك الشبكات بيانات آنية قيّمة للاستطلاع الحالي والتنبّؤ.
    these networks should be open to the local authorities concerned. UN وينبغي أن تكون هذه الشبكات مفتوحة للسلطات المحلية المعنية.
    Where these networks are absent, they should be developed and linked to centres of excellence and training centres. UN وإذا كانت هذه الشبكات غير موجودة، ينبغي إنشاؤها وربطها بمراكز الامتياز ومراكز التدريب.
    these networks alert the community to threats or violations and can help develop a community-based response to the consequences of violence. UN وتنبه هذه الشبكات المجتمع المحلي للتهديدات أو الانتهاكات ويمكن أن تساعد على وضع استجابة مجتمعية لعواقب العنف.
    Our loyal membership in these networks has added over 30,000 daily users to our various online groups and feeds. UN وأضاف أعضاؤنا المخلصون في هذه الشبكات أكثر من 000 30 من المستخدمين يوميا لمختلف مجموعاتـنـا وموادنا على شبكة الإنترنت.
    these networks will be consolidated to maximize outreach to young people. UN وسوف يتم تجميع هذه الشبكات لتحقيق أقصى قدر من التواصل مع الشباب.
    these networks provide the backbone of our understanding of ozone and UV, and involve many nations around the world. UN وتشكل هذه الشبكات عماد فهمنا للأوزون والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول عبر العالم.
    these networks must be maintained, and have a significant need for growth in various regions of the globe. UN ويجب صيانة هذه الشبكات وتوسيعها لتضمّ مناطق شتى من العالم.
    these networks bring together companies and local partners to promote corporate responsibility practices and provide partnering opportunities. UN وتجمع هذه الشبكات الشركات والشركاء المحليين لتعزيز ممارسات مسؤولية الشركات وتوفير فرص إقامة الشراكات.
    UNDP has since committed to further leveraging these networks for South-South cooperation. UN ومنذ ذلك الحين، يواصل البرنامج الإنمائي التزامه بزيادة الانتفاع من هذه الشبكات لصالح التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    these networks organized artistic activities and theatre productions to publicize the problem and also conferences for secondary school students. UN واضطلعت هذه الشبكات بأنشطة فنية وقدمت أعمالا مسرحية للتعريف بالمشكلة؛ وعُقدت أيضا مؤتمرات لطلبة التعليم الثانوي.
    Among these networks are those established in Diego Suarez, Fort-Dauphin and Mananjary. UN ومن بين هذه الشبكات نذكر تلك التي أقيمت في دياغو سوارس وفوردوفان وماننجاري.
    these networks also alert public opinion to the danger of trafficking and sexual exploitation of children for commercial motives. UN وتقوم هذه الشبكات كذلك بتوعية الرأي العام بشان خطر الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Data on the profile of traffickers show that, as a rule, Portuguese nationals are involved in these networks. UN والبيانات عن ملامح موجزة للمتجرين بالمرأة تظهر أن رعايا برتغاليين متورطون في هذه الشبكات.
    these networks, which bring business together with civil society organizations and Governments, aim at promoting the principles of the Global Compact, including on human rights, labour rights, environment and anticorruption. UN وتجمع تلك الشبكات قطاع الأعمال مع منظمات المجتمع المدني والحكومات، وتهدف إلى الترويج لمبادئ الاتفاق العالمي، بما فيها تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، وحقوق العمل، والبيئة، ومكافحة الفساد.
    these networks supply arms for commercial rather than political objectives. UN وهذه الشبكات تورد الأسلحة لأغراض تجارية، وليس لغايات سياسية.
    these networks can provide a framework for operational cooperation and capacity-development. UN 37- ويمكن لهذه الشبكات أن تتيح إطارا للتعاون التنفيذي وتنمية القدرات.
    Linking these networks together would enable them to expand and diversify the service offering, ensure continuity of service and shorten the crossing time. It could lead to the emergence of significant demand for transport. UN وسيمكن تواصل هاتين الشبكتين من زيادة الخدمات المعروضة وتنويعها، وسيكفل انتظام خدمات النقل وتقليص مدة العبور، كما أنه يرهص بازدياد حجم الطلب المحتمل على النقل.
    these networks should first of all generate high-quality and policy-relevant analysis. UN فهذه الشبكات عليها قبل كل شيء أن تقدم تحليلات عالية الجودة ووثيقة الصلة بالسياسات.
    Support and maintenance of 1 high-frequency, 4 very high-frequency (VHF) radio network facilities and related equipment, and 5 repeaters and transmitters for these networks UN دعم وصيانة المرافق لشبكة لاسلكية واحدة عالية التردد و 4 شبكات ذات تردد عال جدا، ودعم وصيانة المعدات المتعلقة بهذه الشبكات بالإضافة إلى 5 أجهزة للإرسال وتكرار الإشارة تابعة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus