"these new arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الترتيبات الجديدة
        
    these new arrangements will need to be gradually adopted in place of the structure set out in the 1984 Act. UN وسيتعين اعتماد هذه الترتيبات الجديدة تدريجياً لتحل محل الهيكل المبين في القانون عام 1984.
    Under these new arrangements the current project management structure was maintained. UN وفي إطار هذه الترتيبات الجديدة جرى الاحتفاظ بالهيكل الحالي لإدارة المشاريع.
    these new arrangements also create an appropriate environment for the survival of a restructured and competitive banana industry. UN كما أن هذه الترتيبات الجديدة توجد بيئة صالحة لبقاء صناعة موز تنافسية أعيدت هيكلتها.
    The working of these new arrangements will be subject to review after three bienniums. UN وسيخضع تنفيذ هذه الترتيبات الجديدة إلى استعراض بعد ثلاث فترات سنتين.
    these new arrangements should be initiated as from the biennium 2004-2005. UN ويجب اتخاذ هذه الترتيبات الجديدة اعتبارا من فترة السنتين 2004-2005.
    It decided that these new arrangements would be reviewed in the light of the first two years of experience. UN وقررت أن يجرى استعراض هذه الترتيبات الجديدة في ضوء تجربة السنتين اﻷوليين.
    67. As these new arrangements have just been established, it is too early to provide a specific assessment on results achieved. UN ٦٧ - ونظرا ﻷن هذه الترتيبات الجديدة قد وضعت لتوها، فمن السابق ﻷوانه إجراء تقييم محدد للنتائج التي تحققت.
    The role and responsibilities of the Division Chief will be significantly enhanced by the introduction of these new arrangements. UN وسيتعزز دور ومسؤوليات رئيس الشعبة بدرجة كبيرة بفضل ادخال هذه الترتيبات الجديدة.
    these new arrangements will be in place effective 1 July. UN وسوف تكون هذه الترتيبات الجديدة سارية اعتبارا من ١ تموز/يوليه.
    Although these new arrangements are welcome, fathers will choose to take annual leave on full pay where they can. UN ورغم أن هذه الترتيبات الجديدة هي موضع ترحيب، فإن الآباء يختارون أخذ الإجازة السنوية على أساس دفع الأجر كاملا متى أمكن لهم ذلك.
    One emerging feature of these new arrangements is that the regional bureaux can now function as " onestop shops " with regard to countries of their coverage. UN وإحدى السمات المنبثقة عن هذه الترتيبات الجديدة هي أن المكاتب الإقليمية يمكن أن تعمل الآن " كهيئات جامعة " فيما يتعلق بالبلدان التي تشملها.
    Fiji is among other African, Caribbean and Pacific countries which will be adversely affected by these new arrangements if the arrangements of the Lomé Conventions are eroded. UN وفيجي هي من بين البلدان اﻷفريقية والكاريبية وبلدان المحيط الهادئ التي ستتضرر من جراء هذه الترتيبات الجديدة إذا ما جرى الاستمرار في تقويض ترتيبات اتفاقيات لومي.
    The Board endorses these new arrangements. UN ويؤيد المجلس هذه الترتيبات الجديدة.
    The Economic and Social Council should take the necessary action at its substantive session of 1997 to ensure that these new arrangements take effect. UN وينبغي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١ اﻹجراءات اللازمة لضمان نفاذ هذه الترتيبات الجديدة.
    The Commission would benefit from such a change, and the Economic and Social Council should take the necessary action at its substantive session of 1997 to ensure that these new arrangements take effect. UN ويمكن أن يعود مثل هذا التغيير بالفائدة على اللجنة، وينبغي بالتالي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ اﻹجراءات اللازمة لضمان نفاذ هذه الترتيبات الجديدة.
    The Economic and Social Council should take the necessary action at its substantive session of 1997 to ensure that these new arrangements take effect. UN وينبغي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ اﻹجراءات اللازمة لضمان نفاذ هذه الترتيبات الجديدة.
    these new arrangements are already having a positive impact on the level of confidence in IAEA safeguards, and have led to proposals to make the Additional Protocol a norm under the NPT. UN وتُحدِث هذه الترتيبات الجديدة تأثيراً إيجابياً بالفعل على مستوى الثقة في ضمانات الوكالة، كما إنها أفضت إلى اقتراحات بجعل البروتوكول الإضافي نموذجاً تحت مظلة معاهدة عدم الانتشار.
    While the primary responsibility to monitor ex post facto submission rests with each peacekeeping mission, these new arrangements will contribute to minimizing ex post facto submissions caused by administrative delays. UN وفي حين تقع المسؤولية الأولى عن رصد الطلبات المقدمة بأثر رجعي على كل عملية حفظ سلام بمفردها، ستساهم هذه الترتيبات الجديدة في التقليل إلى الحد الأدنى من الطلبات المقدمة بأثر رجعي التي تتسبب فترات التأخير الإداري في وقوعها.
    In particular, the revised guidelines require hiring units to document in full their competitive reviews of candidates and to provide such documentation and a clear justification of choice for review by the personnel unit concerned. The Board endorses these new arrangements. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية بصفة خاصة استئجار وحدات توثق فيها بالكامل استعراضاتها التنافسية للمرشحين ولتوفير مثل هذه الوثائق وتبرير واضح للاختيار بغرض الاستعراض من قبل وحدة شؤون الموظفين المسؤولة، ويؤيد المجلس هذه الترتيبات الجديدة.
    (c) Decides to review these new arrangements at the first session of the Standing Committee in 1997. UN )ب( تقرر استعراض هذه الترتيبات الجديدة في الدورة اﻷولى للجنة الدائمة في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus