"these objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأهداف
        
    • لهذه الأهداف
        
    • تلك الأهداف
        
    • هذين الهدفين
        
    • بهذه الأهداف
        
    • وهذه الأهداف
        
    • هذه الغايات
        
    • هذه الأغراض
        
    • لتلك الأهداف
        
    • هذه اﻷهداف في
        
    • هذه المقاصد
        
    • تلك الغايات
        
    • على تحقيق هذه اﻷهداف
        
    • وهذان الهدفان
        
    • لهذه الغايات
        
    None of these objectives provides a legitimate justification for detention. UN ولا يقدم أيّ من هذه الأهداف مبرراً شرعياً لاحتجازهم.
    Every year, these objectives should be updated, their implementation monitored, and progress in implementing them reported to the States Parties. UN وينبغي تحديث هذه الأهداف سنوياً ورصد تنفيذها، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف عن مدى التقدم المحرز في تنفيذها؛
    Achieving these objectives will require the contribution of many actors. UN وسيتطلب تحقيق هذه الأهداف مساهمة العديد من الجهات الفاعلة.
    Samoa therefore believes that the United Nations remains uniquely suited to the pursuit and coordination of global initiatives to attain these objectives. UN لذلك ترى ساموا أن الأمم المتحدة لا تزال مهيأة بشكل فريد لالتماس المبادرات العالمية والتنسيق بينها تحقيقاً لهذه الأهداف.
    these objectives are being tested by turbulence in the global financial markets. UN وتتعرض هذه الأهداف للاختبار من الاضطرابات التي تعصف بالأسواق المالية العالمية.
    However, none of these objectives can be met without an effective protection of human rights and fundamental freedoms. UN بيد أنه لن يتأتَّى بلوغ أي من هذه الأهداف دون حمايةٍ فعالة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Article IV of the Treaty provides a framework for meeting these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار كفيل بتحقيق هذه الأهداف.
    The United Nations can play a vital role in achieving these objectives. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تؤدي دوراً حيوياً في تحقيق هذه الأهداف.
    Achieving these objectives will require the full support of the administering Powers. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف الدعم الكامل من جانب الدول القائمة بالإدارة.
    these objectives can only be achieved with a significant push to improve competition advocacy on the parts of competition agencies worldwide. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا بمحاولة قوية تبذلها الوكالات المعنية بالمنافسة في العالم من أجل تحسين الترويج للمنافسة.
    The country size created significant financial and capacity constraints in the Government's efforts to meet these objectives. UN فحجم البلد يثير عقبات كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية القدرات أمام جهود الحكومة لتحقيق هذه الأهداف.
    The activities for achieving these objectives are divided into programmes. UN وتندرج الأنشطة الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف في برامج.
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    :: Organize work, as appropriate, at the regional and subregional levels to help to achieve these objectives UN :: تنظيم العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، للمساعدة على تحقيق هذه الأهداف
    None of these objectives provides a legitimate justification for detention. UN ولا يقدم أيّ من هذه الأهداف مبرراً شرعياً لاحتجازهم.
    these objectives have been directly linked to Member States' mandates, as set out in the medium-term plan. UN وقد رُبطت هذه الأهداف مباشرة بالولايات التي تحددها الدول الأعضاء، بالشكل الوارد في الخطة المتوسطة الأجل.
    The implementation of these objectives requires in particular a partnership with civil society as well as social dialogue. UN وتنفيذ هذه الأهداف يستلزم بصورة خاصة قيام شراكة مع المجتمع المدني فضلا عن إجراء حوار اجتماعي.
    these objectives were given prominence and renewed momentum by the Millennium Development Goals. UN وقـد أعطـتِ الأهداف الإنمائية للألفيـة طابعا بارزا وقوة دفعٍ جديدة لهذه الأهداف.
    Article IV of the NPT provides a framework to meet these objectives. UN وتنص المادة الرابعة من المعاهدة على إطار يكفل تحقيق تلك الأهداف.
    While these objectives are related, and both are linked to the Convention, their purposes remain distinct. UN وعلى الرغم من ترابط هذين الهدفين المرتبطين بالاتفاقية، فإن أغراضهما متميّزة.
    The United Nations remains committed to strengthening institutional capacity in Afghanistan to meet these objectives and obligations. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بتعزيز قدرة المؤسسات في أفغانستان على الوفاء بهذه الأهداف والالتزامات.
    these objectives and strategies should be kept in mind with regard to the following analysis. UN وهذه الأهداف والاستراتيجيات لا بد من إبقائها قيد النظر فيما يتصل بالتحليل التالي.
    To achieve these objectives will require more resources for Africa and also greater coherence in the operations. UN ويتطلب تحقيق هذه الغايات مزيدا من الموارد لأفريقيا كما يتطلب درجة أكبر من الاتساق في العمليات.
    Apart from other functions, the concept of these objectives is focused on provision of healthy and safe conditions at work. UN وبالإضافة إلى وظائف أخرى، تركِّز هذه الأغراض من حيث المفهوم على توفير ظروف صحية وآمنة في مكان العمل.
    In line with these objectives, the Plan has suggested various measures to implement. UN وتقترح هذه الخطة تنفيذ تدابير متنوعة وفقا لتلك الأهداف.
    The G7 also committed itself to further these objectives in all Territories for which it has international responsibilities. UN والتزمت مجموعة الـ ٧ أيضا بالعمل على تحقيق هذه اﻷهداف في جميع اﻷقاليم الواقعة تحت مسؤولياتها الدولية.
    these objectives are achieved through a twice-yearly newsletter, an annual conference and the production of a range of publications. UN وتتحقق هذه المقاصد من خلال رسالة إخبارية تصدر مرتين في السنة، ومؤتمر سنوي، وإصدار طائفة من المنشورات.
    The Secretary-General should consider specific measures for ensuring effective coordination in the implementation of these objectives. UN وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في اتخاذ تدابير محددة تكفل التنسيق الفعال في تنفيذ تلك الغايات.
    these objectives are inextricably linked. UN وهذان الهدفان مرتبطان ارتباطا لا انفكاك منه.
    We strongly believe that achieving the MDGs requires the full engagement of all citizens, for both " people ownership " of these objectives and " country ownership " are essential. UN إننا نؤمن إيمانا عميقا بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب المشاركة الكاملة لكل المواطنين لأن " الملكية الشعبية " و " الملكية القُطرية " لهذه الغايات أمر بالغ الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus