"these offences" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الجرائم
        
    • تلك الجرائم
        
    • لهذه الجرائم
        
    • بهذه الجرائم
        
    • هذه الأفعال
        
    • هذه المخالفات
        
    • وهذه الجرائم
        
    • هاتين الجريمتين
        
    • هذه الجنايات
        
    • بتلك الجرائم
        
    • هاتان الجريمتان
        
    • تعاقب مرتكبي هذه الجريمة
        
    • بهذه الجنح
        
    • فهذه المخالفات
        
    these offences, combined, are punishable by more than the maximum penalty allowed under Venezuelan law, namely 30 years' imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجرائم مجتمعةً بعقوبة تتجاوز العقوبة القصوى التي يجيزها القانون الفنزويلي، وهي السجن لمدة 30 سنة.
    The Committee, however, is concerned that, in view of the prevalence of these offences, preventive measures remain inadequate. UN غير أن اللجنة يساورها القلق بسبب عدم كفاية التدابير الوقائية، وذلك في ضوء انتشار هذه الجرائم.
    these offences began to be committed outside Cuban territory. UN لقد بدأ ارتكاب هذه الجرائم خارج الأراضي الكوبية.
    Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. UN وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون.
    The maximum sentence for these offences in 10 years imprisonment. UN والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة 10 سنوات.
    Civil and military criminal provisions regarding these offences and the penalties related to them. UN ● الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛
    Children involved in any of these offences are treated as victims. UN ويُعامل الأطفال الضالعون في أي نوع من هذه الجرائم كضحايا.
    these offences carry penalty ranging from seven years to death. UN وتعاقب هذه الجرائم بعقوبات تتراوح بين سبع سنوات والإعدام.
    The penalty for these offences is five years imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة خمس سنوات.
    To-date no cases have been identified that have required an investigation or prosecution of persons for these offences in the terrorism context. UN إلى الآن لم تحدد أي حالات تتطلب إجراء تحقيق أو ملاحقة قضائية للأشخاص عن ارتكاب هذه الجرائم في سياق إرهابي.
    In relation to all of these offences, the author has been punished under the domestic criminal justice system. UN وقد عوقب صاحب البلاغ على كل هذه الجرائم بموجب نظام العدالة الجنائية المحلي.
    It also states that each State party must make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN كما تنص على أن تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    While all these offences may be part of a form of torture, none covers all elements contained in the definition of article 1 and all therefore fall short of providing comprehensive protection of physical and psychological integrity. UN وإذا كانت هذه الجرائم جميعها قد تكون جزءاً من أحد أشكال التعذيب فليس هناك واحدة منها تغطي جميع عناصر التعريف في المادة 1 وعلى ذلك فليس فيها حماية شاملة للسلامة الجسدية أو العقلية.
    Accordingly, there are different approaches to recording these offences that are not automatically compatible with each other. UN وعليه، هناك نُهُج مختلفة لتسجيل هذه الجرائم غير المتطابقة بعضها مع بعض تلقائياً.
    In 2004, these offences were extended to apply to groups distinguished by sexual orientation. UN وفي عام 2004، وُسّع نطاق هذه الجرائم لتشمل الفئات التي يمكن تمييزها على أساس الميل الجنسي.
    these offences must be punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. UN هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
    these offences are in addition to the existing personal violence offences of assault, aggravated assault, indecent assault, stalking, and various sexual assault offences in other legislation. UN وتعتبر هذه الجرائم إضافة إلى جرائم العنف الشخصي الحالية، وهي الاعتداء، والاعتداء المبرح، والاعتداء بخدش الحياء، والمطاردة، وجرائم الاعتداء الجنسي الأخرى في التشريع.
    The criminal sanction of these offences is designed primarily to protect the rights of women, for women are the most frequent victims. UN وتقصد العقوبات الجنائية على هذه الجرائم أساساً إلى حماية حقوق المرأة، بوصفها أكثر الضحايا عرضة لانتهاك حقوقها.
    Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. UN وأبلغت جامايكا أنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون.
    The maximum penalty for these offences is five years imprisonment. UN وتصل العقوبة القصوى لهذه الجرائم إلى السجن خمس سنوات.
    Civil and military criminal provisions regarding these offences and the penalties related to them UN ● الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛
    The fact that these offences were not prosecuted in the GDR does not imply that they did not constitute criminal offences. UN وكون هذه الأفعال لم تلاحق قضائيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية لا يعني أنها لا تشكل أفعالاً إجرامية.
    Six months hard labor for these offences. Open Subtitles ستة شهور اشغال شاقة لكل من هذه المخالفات
    Organized and applied on a large scale, these offences cause immeasurable damage to larger and larger social strata. UN وهذه الجرائم التي تنظم وتنفذ على نطاق واسع تسبب ضرراً لا يقدر ﻷعداد متزايدة من الطبقات الاجتماعية.
    Specialized authorities are to be set up at the local and national level to ensure effective prevention and protection measures against these offences. UN كما تنص على إنشاء سلطات متخصصة على الصعيدين المحلي والوطني تُعنى بضمان تنفيذ تدابير فعالة للوقاية والحماية من هاتين الجريمتين.
    The penalties shall take into account the extreme seriousness of these offences. UN وتراعي هذه العقوبات شدة جسامة هذه الجنايات.
    these offences are directly applicable in the Republic of the Congo since they are part of the legislation of the Community. UN وتطبق الأحكام المتعلقة بتلك الجرائم بشكل مباشر داخل جمهورية الكونغو نظرا لكونها تندرج في قوانين الاتحاد.
    Persons of diverse sexual orientation are potential victims of these offences. UN وتتعلق هاتان الجريمتان بالأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة الذين يمكن أن يكونوا ضحايا لهما.
    (a) Ensuring that trafficking is defined as a crime in all parts of the State party in accordance with international standards, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature; UN (أ) أن تضمن تعريف الاتجار في جميع أنحاء الدولة الطرف على أنه جريمة وفقاً للمعايير الدولية وأن تعاقب مرتكبي هذه الجريمة بعقوبات مناسبة تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطرة؛
    On 2 September 2000 he was sentenced in absentia to 2 years in prison for these offences. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر 2000، حُكم عليه غيابيا بالسجن لمدة سنتين لإدانته بهذه الجنح.
    these offences are the ones that occur most frequently and they are being punished as part of a road accident reduction policy that has borne fruit. UN فهذه المخالفات هي الآكثر حدوثاً، ويعاقب عليها كجزء من سياسة تتبع لخفض عدد حوادث المرور، وقد أتت ثمارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus