these offences, combined, are punishable by more than the maximum penalty allowed under Venezuelan law, namely 30 years' imprisonment. | UN | ويعاقب على هذه الجرائم مجتمعةً بعقوبة تتجاوز العقوبة القصوى التي يجيزها القانون الفنزويلي، وهي السجن لمدة 30 سنة. |
The Committee, however, is concerned that, in view of the prevalence of these offences, preventive measures remain inadequate. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق بسبب عدم كفاية التدابير الوقائية، وذلك في ضوء انتشار هذه الجرائم. |
these offences began to be committed outside Cuban territory. | UN | لقد بدأ ارتكاب هذه الجرائم خارج الأراضي الكوبية. |
Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
The maximum sentence for these offences in 10 years imprisonment. | UN | والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة 10 سنوات. |
Civil and military criminal provisions regarding these offences and the penalties related to them. | UN | ● الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛ |
Children involved in any of these offences are treated as victims. | UN | ويُعامل الأطفال الضالعون في أي نوع من هذه الجرائم كضحايا. |
these offences carry penalty ranging from seven years to death. | UN | وتعاقب هذه الجرائم بعقوبات تتراوح بين سبع سنوات والإعدام. |
The penalty for these offences is five years imprisonment. | UN | ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة خمس سنوات. |
To-date no cases have been identified that have required an investigation or prosecution of persons for these offences in the terrorism context. | UN | إلى الآن لم تحدد أي حالات تتطلب إجراء تحقيق أو ملاحقة قضائية للأشخاص عن ارتكاب هذه الجرائم في سياق إرهابي. |
In relation to all of these offences, the author has been punished under the domestic criminal justice system. | UN | وقد عوقب صاحب البلاغ على كل هذه الجرائم بموجب نظام العدالة الجنائية المحلي. |
It also states that each State party must make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. | UN | كما تنص على أن تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة. |
While all these offences may be part of a form of torture, none covers all elements contained in the definition of article 1 and all therefore fall short of providing comprehensive protection of physical and psychological integrity. | UN | وإذا كانت هذه الجرائم جميعها قد تكون جزءاً من أحد أشكال التعذيب فليس هناك واحدة منها تغطي جميع عناصر التعريف في المادة 1 وعلى ذلك فليس فيها حماية شاملة للسلامة الجسدية أو العقلية. |
Accordingly, there are different approaches to recording these offences that are not automatically compatible with each other. | UN | وعليه، هناك نُهُج مختلفة لتسجيل هذه الجرائم غير المتطابقة بعضها مع بعض تلقائياً. |
In 2004, these offences were extended to apply to groups distinguished by sexual orientation. | UN | وفي عام 2004، وُسّع نطاق هذه الجرائم لتشمل الفئات التي يمكن تمييزها على أساس الميل الجنسي. |
these offences must be punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature. | UN | هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة. |
these offences are in addition to the existing personal violence offences of assault, aggravated assault, indecent assault, stalking, and various sexual assault offences in other legislation. | UN | وتعتبر هذه الجرائم إضافة إلى جرائم العنف الشخصي الحالية، وهي الاعتداء، والاعتداء المبرح، والاعتداء بخدش الحياء، والمطاردة، وجرائم الاعتداء الجنسي الأخرى في التشريع. |
The criminal sanction of these offences is designed primarily to protect the rights of women, for women are the most frequent victims. | UN | وتقصد العقوبات الجنائية على هذه الجرائم أساساً إلى حماية حقوق المرأة، بوصفها أكثر الضحايا عرضة لانتهاك حقوقها. |
Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا أنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
The maximum penalty for these offences is five years imprisonment. | UN | وتصل العقوبة القصوى لهذه الجرائم إلى السجن خمس سنوات. |
Civil and military criminal provisions regarding these offences and the penalties related to them | UN | ● الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛ |
The fact that these offences were not prosecuted in the GDR does not imply that they did not constitute criminal offences. | UN | وكون هذه الأفعال لم تلاحق قضائيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية لا يعني أنها لا تشكل أفعالاً إجرامية. |
Six months hard labor for these offences. | Open Subtitles | ستة شهور اشغال شاقة لكل من هذه المخالفات |
Organized and applied on a large scale, these offences cause immeasurable damage to larger and larger social strata. | UN | وهذه الجرائم التي تنظم وتنفذ على نطاق واسع تسبب ضرراً لا يقدر ﻷعداد متزايدة من الطبقات الاجتماعية. |
Specialized authorities are to be set up at the local and national level to ensure effective prevention and protection measures against these offences. | UN | كما تنص على إنشاء سلطات متخصصة على الصعيدين المحلي والوطني تُعنى بضمان تنفيذ تدابير فعالة للوقاية والحماية من هاتين الجريمتين. |
The penalties shall take into account the extreme seriousness of these offences. | UN | وتراعي هذه العقوبات شدة جسامة هذه الجنايات. |
these offences are directly applicable in the Republic of the Congo since they are part of the legislation of the Community. | UN | وتطبق الأحكام المتعلقة بتلك الجرائم بشكل مباشر داخل جمهورية الكونغو نظرا لكونها تندرج في قوانين الاتحاد. |
Persons of diverse sexual orientation are potential victims of these offences. | UN | وتتعلق هاتان الجريمتان بالأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة الذين يمكن أن يكونوا ضحايا لهما. |
(a) Ensuring that trafficking is defined as a crime in all parts of the State party in accordance with international standards, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature; | UN | (أ) أن تضمن تعريف الاتجار في جميع أنحاء الدولة الطرف على أنه جريمة وفقاً للمعايير الدولية وأن تعاقب مرتكبي هذه الجريمة بعقوبات مناسبة تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطرة؛ |
On 2 September 2000 he was sentenced in absentia to 2 years in prison for these offences. | UN | وفي 2 أيلول/سبتمبر 2000، حُكم عليه غيابيا بالسجن لمدة سنتين لإدانته بهذه الجنح. |
these offences are the ones that occur most frequently and they are being punished as part of a road accident reduction policy that has borne fruit. | UN | فهذه المخالفات هي الآكثر حدوثاً، ويعاقب عليها كجزء من سياسة تتبع لخفض عدد حوادث المرور، وقد أتت ثمارها. |