these percentages are higher among the improvised housing units. | UN | وترتفع هذه النسب المئوية في الوحدات السكنية العشوائية. |
these percentages are explained in part by the relatively high proportion these Communities represent in the total Spanish population. | UN | وتفسر هذه النسب المئوية جزئياً بالعدد الكبير من السكان الذين تضمهم هذه اﻷقاليم من مجموع السكان الاسبان. |
these percentages include victims of torture and their family. | UN | وتشمل هذه النسب المئوية ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم. |
these percentages are contained in the First Schedule to the Workmen's Compensation Act 1982. | UN | وهذه النسب المئوية يتضمنها الجدول الأول لقانون تعويض العمال لعام 1982. |
these percentages do not reflect underemployment among the Gaza population. | UN | ولا تعكس هاتان النسبتان العمالة الناقصة بين سكان غزة. |
these percentages are to be used by all Insurance Companies. | UN | ويتعين على جميع شركات التأمين استخدام هذه النسب المئوية. |
But a comparison of these percentages shows women outnumbering men by two to one in this range. | UN | ولكن المقارنة بين هذه النسب المئوية تُظهر أعداد النساء تزيد على أعداد الرجال في هذه الشريحة بمعدل اثنين إلى واحد. |
The following table shows the variations in these percentages by mother's age, numerical order of the birth, place of residence and level of education. | UN | ويبين الجدول التالي التباينات في هذه النسب المئوية حسب سن اﻷم والمرتبة العددية للطفل ومحل اﻹقامة ومستوى التعليم. |
The rising trend in these percentages is projected to continue in the immediate future years. | UN | ويتوقع أن يستمر الاتجاه التصاعدي في هذه النسب المئوية في سنوات المستقبل القريب. |
N.B.: these percentages refer to the school-age population. | UN | ملاحظة: تشير هذه النسب المئوية إلى السكان القادرين على الالتحاق بالمدارس. |
In 1992 these percentages were 90.4, 6.2 and 2.1 per cent respectively; | UN | وفي عام 1992 بلغت هذه النسب المئوية 90.4 في المائة و6.2 في المائة و2.1 في المائة على التوالي؛ |
these percentages have naturally fluctuated over the last six years, for the reasons given above. | UN | وبطبيعة الحال، تأرجحت هذه النسب المئوية على مدى السنوات الست الأخيرة، للأسباب المذكورة أعلاه. |
these percentages may also be attributed to migration of the presumably better students to Belize district. | UN | ويمكن أيضا أن تعزى هذه النسب المئوية إلى هجرة التلاميذ الذين يفترض أن يكون مستواهم أحسن من غيرهم إلى محافظة بليز. |
2. For the year of their admission, these Member States shall contribute at the rate of one twelfth of these percentages for each full month of membership. | UN | ٢ - أن تشترك هذه الدول اﻷعضاء في سنة دخولها بمعدل ١٢/١ من هذه النسب المئوية عن كل شهر كامل من العضوية. |
Note that in 2006, UNFPA received a one time endowment contribution of $15.4 million, which is included in these percentages. | UN | ويلاحظ أن صندوق السكان تلقى، في عام 2006، تبرعا غير متكرر في شكل هبة قدرها 15.4 مليون دولار، أدرجت في هذه النسب المئوية. |
Please indicate what percentage of rural girls and women are enrolled in primary, secondary and university levels and how these percentages compare with urban enrolment. | UN | ويُرجى تبيان النسبة المئوية للنساء والفتيات المسجلات في التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي، ووجه المقارنة بين هذه النسب المئوية ونسب التسجيل في المناطق الحضرية. |
these percentages should be treated as estimates, because, with the trend towards integration of services, it is becoming increasingly difficult to distinguish between the enumerated categories of activity. | UN | وينبغي اعتبار هذه النسب المئوية نسبا تقديرية نظرا لتزايد صعوبة التمييز بين هذه الفئات المذكورة للأنشطة بسبب الاتجاه نحو دمج الخدمات. |
these percentages correspond to the average income of ethnic Dutch women vis-à-vis ethnic minority women. | UN | وهذه النسب المئوية مرتبطة بمتوسط دخل المرأة من أصل إثني هولندي مقارنة بالمرأة من الأقليات الإثنية. |
these percentages reflect, to an important extent, average income per capita levels in these regions, with lower-income countries needing more infrastructure spending as a proportion of GDP. | UN | وهذه النسب المئوية تعكس، بدرجة هامة، مستويات الدخل المتوسط للفرد الواحد في هذه المناطق، حيث تحتاج بلدان الدخل الأدنى إلى قدر أكبر من الإنفاق على البِنية التحتية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي. |
In 2006, these percentages had fallen to 11.3 per cent and 2.7 per cent, respectively. | UN | وانخفضت هاتان النسبتان إلى 11.3 و2.7 في المائة على التوالي في عام 2006. |
ENDESA-96 found that 43% of mothers received care from a general physician during pregnancy, and 55% were attended by an obstetrician/gynecologist; these percentages are subject to differences according to area, as can be seen in Table XXIII. Women in rural areas or very poor regions received less specialized care. | UN | ويتبين من الدراسة الاستقصائية السكانية والصحية لعام ١٩٩٦ أن ٤٣ في المائة من اﻷمهات حصلن على رعاية صحية من طبيب ممارس عام أثناء الحمل، وأن ٥٥ في المائة لقين رعاية من أخصائي أمراض نساء وتوليد، وتتفاوت هذه النسب حسب المناطق كما يلاحظ في الجدول ٢٣. وتلقى المرأة في المناطق الريفية أو المناطق اﻷشد فقرا نصيبا أقل من الرعاية المتخصصة. |
these percentages differ from the percentages for the national population, 50.75 per cent of which was female in 1995. | UN | وهاتان النسبتان تختلفان عن النسبتين المقابلتين في مجموع عدد السكان في البلد الذي بلغت نسبة اﻹناث فيه عام ١٩٩٥ ٥٠,٧٥ في المائة. |