these policies and programmes have found fruition and success, as the prevalent statistics demonstrate. | UN | ولقد آتت هذه السياسات والبرامج ثمارها وأصبحت ناجحة كما تدل الإحصاءات السائدة حاليا. |
Yet, the Committee is concerned that the implementation of these policies and programmes is insufficient. | UN | غير أنها تشعر بالقلق لأن هذه السياسات والبرامج لا تنفذ بالقدر الكافي. |
In all these policies and programmes women must be specifically targeted to facilitate their achievement of economic literacy and ability to analyse national issues from a gender perspective. | UN | وينبغي أن تركز هذه السياسات والبرامج على المرأة بوجه خاص لتيسير اكتسابها للمعارف الاقتصادية وزيادة قدرتها على تحليل القضايا الوطنية من منظور يراعي نوع الجنس. |
these policies and programmes mainly focus on gender equality, life skills and leadership development, the promotion of healthy lifestyles, peacebuilding and the sustainability of mega-sporting events. | UN | وترتكز هذه السياسات والبرامج أساسا على المساواة بين الجنسين، وتطوير المهارات الحياتية والقيادة، وتشجيع أساليب الحياة الصحية، وبناء السلام، واستدامة المناسبات الرياضية الكبرى. |
Please indicate if and how a gender perspective has been included in these policies and programmes, as well as if and how women's participation has been ensured in their design, and describe how the provisions of the Convention are reflected therein. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت تلك السياسات والبرامج تتضمن منظوراً جنسانياً وكيفية ذلك، وما إذا كانت مشاركة المرأة مكفولة في تصميمها وكيفية ذلك، مع شرح كيفية ورود أحكام الاتفاقية فيها. |
In terms of their impact, 62 per cent of resident coordinators consider that operational activities are complementary to adjustment programmes, whereas 58 per cent view them as mitigating and alleviating the spin-off from these policies and programmes. | UN | ومن حيث أثر تلك السياسات، يرى ٦٢ في المائة من الممثلين المقيمين أن اﻷنشطة التنفيذية متممة لبرامج التكيف، في حين يرى ٥٨ منهم أنها تقلل وتخفف من اﻵثار العرضية الناجمة عن هذه السياسات والبرامج. |
In terms of their impact, 62 per cent of resident coordinators consider that operational activities are complementary to adjustment programmes, whereas 58 per cent view them as mitigating and alleviating the spin-off from these policies and programmes. | UN | ومن حيث أثر تلك السياسات، يرى ٦٢ في المائة من الممثلين المقيمين أن اﻷنشطة التنفيذية متممة لبرامج التكيف، في حين يرى ٥٨ منهم أنها تقلل وتخفف من اﻵثار العرضية الناجمة عن هذه السياسات والبرامج. |
these policies and programmes should address the root causes of poverty; | UN | وينبغي أن تتصدى هذه السياسات والبرامج لﻷسباب الجوهرية للفقر؛ |
It also provides the framework for monitoring progress in the implementation of these policies and programmes as well as for reviewing the future use of aid and good government funds from the United Kingdom. | UN | كما يهيئ هذا الجزء اﻹطار اللازم لرصد التقدم المحرز في تنفيذ هذه السياسات والبرامج ولاستعراض إمكانية الاستفادة من أموال المعونة والادارة السليمة التي تقدمها حكومة المملكة المتحدة في المستقبل. |
Please indicate whether these measures mainstream gender issues and how indigenous women and afro-descendent women have benefited from these policies and programmes. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت هذه التدابير تعمم مراعاة المنظور الجنساني ووجه استفادة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي من هذه السياسات والبرامج. |
The Committee recommends that the State party continue to monitor and evaluate these policies and programmes to track progress and results, with a view to further refining child-related policies, plans and programmes. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل رصد وتقييم هذه السياسات والبرامج لتتبع ما يُحرَز من التقدم والنتائج، وذلك بغرض مواصلة تحسين السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالطفل. |
these policies and programmes should ensure access to affordable land and to the physical and social infrastructure that is needed to ensure adequate housing; | UN | وينبغي أن تكفل هذه السياسات والبرامج الحصول على الأراضي بأسعار معقولة والوصول إلى الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية اللازمة لضمان السكن اللائق؛ |
Many of these policies and programmes are also aimed at enhancing women's role in development, including through strengthening women's participation in decision-making. | UN | ويستهدف الكثير من هذه السياسات والبرامج تعزيز دور المرأة في التنمية، بوسائل من بينها تقوية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار. |
these policies and programmes must be implemented on the basis of commitments made at the International Conference on Population and Development and in conformity with relevant existing international agreements and conventions; | UN | ويجب أن يكون تنفيذ هذه السياسات والبرامج مؤسسا على الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتطابقا مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛ |
these policies and programmes must be implemented on the basis of commitments made at the International Conference on Population and Development and in conformity with relevant existing international agreements and conventions; | UN | ويجب أن يكون تنفيذ هذه السياسات والبرامج مؤسسا على الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومتطابقا مع الاتفاقات والاتفاقيات الدولية القائمة ذات الصلة؛ |
Although global attention has recently been focused more actively on poverty eradication targets and policies, older persons in many countries still tend to be excluded from these policies and programmes. | UN | وعلى الرغم من أن اهتمام العالم انصب مؤخرا بشكل أكثر فعالية على الأهداف والسياسات المتصلة بالقضاء على الفقر، لا يزال هناك اتجاه في بلدان عديدة إلى استثناء كبار السن من هذه السياسات والبرامج. |
Although global attention has recently been focused more actively on poverty eradication targets and policies, older persons in many countries still tend to be excluded from these policies and programmes. | UN | وعلى الرغم من أن اهتمام العالم انصب مؤخرا بشكل أكثر فعالية على الأهداف والسياسات المتصلة بالقضاء على الفقر، لا يزال هناك اتجاه في بلدان عديدة إلى استثناء كبار السن من هذه السياسات والبرامج. |
Please indicate how a gender perspective has been included in these policies and programmes as well as how women's participation has been ensured in their design and describe how the provisions of the Convention are reflected therein. | UN | ويرجى بيان كيفية تضمين هذه السياسات والبرامج منظورا جنسانياً، وكيفية ضمان مشاركة المرأة في تصميم هذه السياسات والبرامج وشرح كيف تنعكس أحكام الاتفاقية فيها. |
these policies and programmes should be evidence-based, supported by policy-relevant research, and followed up with systematic evaluation of results. | UN | وينبغي أن تكون هذه السياسات والبرامج قائمة على أساس من البيّنات وأن تدعمها البحوث ذات الصلة بالنسبة للسياسات وأن تتم متابعتها بالتقييم المنتظم للنتائج. |
these policies and programmes include the Women Enterprise Development Fund, the Youth Enterprise Fund, the Local Authority Transfer Fund and the Constituency Development Fund. | UN | وتشمل هذه السياسات والبرامج الصندوق الإنمائي لمشاريع النساء، وصندوق مشاريع الشباب، وصندوق التحويلات للسلطة المحلية، والصندوق الإنمائي للدوائر الانتخابية. |
In implementing these policies and programmes, the Government exercised appropriate fiscal restraint, so as to ensure sustainability in the long term as well as the medium term and to encourage and ensure that the economy would be well placed to respond swiftly to any upturn in the global economy. | UN | وقد التزمت الحكومة بالانضباط المالي عند تنفيذ تلك السياسات والبرامج بحيث تؤمّن استدامتها على الأجلين البعيد والقريب ولتكفل استعداد الاقتصاد للتجاوب السريع مع أي تحسن يطرأ على الاقتصاد العالمي. |
While many Governments have adopted a range of human settlements policies and programmes since the outcome of the second United Nations Conference on Human Settlements in 1996, these policies and programmes have yet to have a significant impact on urban poverty and slum growth. | UN | وفي حين أن حكومات كثيرة قد اعتمدت مجموعة من السياسات والبرامج المتعلقة بالمستوطنات البشرية منذ صدور نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية في عام 1966، فإنه لم يتحقق بعد أثر ملموس لهذه السياسات والبرامج من حيث مستوى الفقر ونمو الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية. |