"these ports" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الموانئ
        
    • هذين الميناءين
        
    • لهذه الموانئ
        
    • هذه المنافذ
        
    One of these ports was constructed in collaboration with Côte d'Ivoire, and will also serve the Niger. UN وقد شيد أحد هذه الموانئ بالتعاون مع كوت ديفوار وستستفيد منه أيضاً النيجر المجاورة.
    No record of revenues from these ports was available. UN ولم تتح أي سجلات عن العائدات المحققة من هذه الموانئ.
    The Philippine Fisheries Development Authority (PFDA), which is mandated to ensure that the needed fisheries post-harvest infrastructure facilities are in place in major fishing centres of the country, administer these ports. UN وتقوم بإدارة هذه الموانئ الهيئة الفلبينية لتنميـة مصايـد اﻷسمـاك التـي خولـت بولاية ضمـان توافر تسهيـلات الهيكـل اﻷساسي اللازمة لمصايد اﻷسماك في مرحلة بعد الصيد في مراكز صيد اﻷسماك الرئيسية في البلد.
    As yet, no institution responsible for inspecting maritime freight has been installed at these ports, which therefore continue to be porous in nature. UN فلم تُقم بعد في هذين الميناءين أية بنية مكلفة بتفتيش الشحنات البحرية، مما يدعو إلى الافتراض أن هذين الموقعين يسهل اختراقهما.
    Trans-shipment has become an extremely important and competitive business for these ports. UN وبات الشحن العابر يشكل نشاطاً تجارياً بالغ الأهمية وتنافسياً بالنسبة لهذه الموانئ.
    The project in the Comoros is helping to connect relevant stakeholders in the port communities and to enable them to improve the transit of goods in these ports. UN ويساعد المشروع المنفّذ في جزر القمر في تعزيز الربط بين الجهات صاحبة المصلحة في أوساط الموانئ لتمكينها من تحسين عبور البضائع في هذه الموانئ.
    these ports have been cited by sources of the Group as transit points for military equipment destined to non-governmental armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وأشارت مصادر الفريق إلى أنّ هذه الموانئ تشكل نقاط عبور للمعدات العسكرية المرسلة إلى جماعات مسلحة غير حكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In these ports, transit activity accounts for quite a large share of total activity; the port of Djibouti, where 75 per cent of shipments are currently destined for Ethiopia, is a notable example. UN ويمثل نشاط المرور العابر في هذه الموانئ حصة لا يستهان بها في الأنشطة الإجمالية، كما هي حال ميناء جيبوتي حيث تُوجَّه في الوقت الراهن 75 في المائة من العمليات إلى إثيوبيا.
    Under international law, every State in exercising its sovereignty has the indisputable right to determine which of its ports and airports are open and functioning, as well as to define the terms of operation and access for these ports and airports. UN ولكل دولة بموجب القانون الدولي حق لا منازعة فيه، في إطار ممارستها لسيادتها، في تقرير أي من مطاراتها تريده مفتوحا وعاملا، وكذلك تحديد شروط عمل هذه الموانئ والمطارات وإمكانيات الوصول إليها.
    The second study considered the possible installation of the RoadTracker module on the East African Northern and Central Corridors from these ports to Kigali. UN أما الدراسة الثانية فبحثت إمكانية إقامة وحدة لتَعَقُّب حركة النقل بواسطة الطرق في الممرات عبر شرق أفريقيا وشمالها ووسطها من هذه الموانئ إلى كيغالي.
    The Group analysed the daily port movements of ships that docked and unloaded cargo at these ports from January to October 2008. UN وحلل الفريق الحركة اليومية للسفن التي رست في هذه الموانئ وأفرغت حمولتها فيها في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The results obtained by these ports show that this is another option for the vast majority of African ports, which tend to find it difficult to attract private investment owing to the limited volume of traffic, and where the dangers of a switch from a State to a private monopoly raise the problem of striking a balance between wholly private and State management. UN ويوفر أداء هذه الموانئ إمكانية أخرى للأغلبية الساحقة من موانئ القارة الأفريقية التي تعاني صعوبات لاجتذاب الاستثمار الخاص بسبب محدودية حركة الملاحة فيها والتي يطرح بشأنها السؤال عن التوازن بين الإدارة الخاصة كلياً أو العامة، بسبب المخاطر المرتبطة بتحويل الاحتكار من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    The Monitoring Group has learned that each of the these ports is controlled by a local administration, as defined above in the present report, that demands the payment of royalties by importers and exporters of goods and the payment of protection money while a vessel is in Somali coastal waters. UN وقد علم فريق الرصد أن كل ميناء من هذه الموانئ يخضع، على النحو المحدد أعلاه في هذا التقرير، لسلطة إدارة محلية تفرض على مصدري ومستوردي السلع أداة إتاوات ودفع نقود مقابل تزويدها بالحماية أثناء وجود السفينة في المياه الساحلية الصومالية.
    Taking this into account, the Ukrainian side proceeds from the fact that all flag States, owners and captains are aware of the fact of the closure of seaports in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as of the risks associated with calling at these ports of Ukraine. UN وإذ يضع الجانب الأوكراني ذلك في الاعتبار، فهو يتصرف انطلاقا من أن جميع دول العلم ومالكي السفن وقباطنتها على علم بإغلاق الموانئ البحرية في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول، وكذلك بالمخاطر المرتبطة بالرسو في هذه الموانئ التابعة لأوكرانيا.
    Since 2006, the Democratic People's Republic of Korea has progressively lost access to some of these ports. UN ومنذ عام 2006، فقدت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تدريجياً إمكانية الوصول إلى بعض هذه الموانئ().
    these ports have now being identified as Townsville, Open Subtitles هذه الموانئ تعرف الآن بتاونسفيل ، ...
    A programme (SOM/93/003) was drawn up for the rehabilitation of these ports which all have distinct hinterlands and therefore an important role to play in the reconstruction and development of the country. UN وتم وضع برنامج )SOM/93/003( لتجديد هذه الموانئ التي لها جميعا مناطق داخلية مميزة ولها بالتالي دور هام تؤديه في إعمار البلد وتنميته.
    The reopening and full use of these ports will represent considerable savings through highly reduced transport costs and in limited foreign exchange resources. UN وستتحقق إعادة فتح هذين الميناءين واستخدامهما الكامل وفورات كثيرة من خلال الخفض الكبير في نفقات النقل وفي الموارد المحدودة من العملة اﻷجنبية.
    Global traffic in these ports has considerably increased and trans-shipment has registered double-figure growth rates as from the first year following the introduction of private management (see table 6 above). UN وقد تزايدت الملاحة الإجمالية لهذه الموانئ بصورة ملحوظة وسجلت عمليات المُسافَنة معدلات نمو عشرية منذ السنة الأولى من إشراك القطاع الخاص في الإدارة (انظر الجدول 6 أعلاه).
    Brown is in charge of these ports! Open Subtitles براون هو المسؤول عن هذه المنافذ!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus