To mitigate these pressures, more sustainable patterns of consumption and smarter technology are required. | UN | ويستلزم تخفيف حدة هذه الضغوط استحداث أنماط استهلاك أكثر قابلية للاستدامة وتقانات أكثر تطوراً. |
The recent financial and economic crisis has exacerbated these pressures and increased the urgent need for progress. | UN | وأدت الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة إلى تفاقم هذه الضغوط وزيادة إلحاح الحاجة لتحقيق التقدم. |
Each of these pressures may affect marine species, water quality or habitat, directly and indirectly. | UN | وكل واحد من هذه الضغوط يمكن أن يؤثر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على الأنواع البحرية أو نوعية المياه أو الموائل. |
In some cases, these pressures have manifested themselves in the form of errors in critical data releases. | UN | وقد تجلت هذه الضغوط في بعض الحالات في شكل أخطاء في إصدارات البيانات الحيوية. |
Because of the presence of large foreign-currency liabilities, several countries refused to accommodate these pressures and devalue their currency. | UN | وقد رفضت عدة بلدان، نظراً لتحملها التزامات كبيرة بالعملات الأجنبية، الاستجابة لهذه الضغوط وخفض قيمة عملاتها. |
They are also drivers of climate change, a global phenomenon that is further intensifying these pressures. | UN | وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط. |
They are also drivers of climate change, a global phenomenon that is further intensifying these pressures. | UN | وهي أيضا عوامل دافعة إلى تغيّر المناخ، الذي يعتبر ظاهرة عالمية تزيد أكثر من شدّة هذه الضغوط. |
these pressures have increased substantially as a result of the conditions of strife in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وقد ازدادت هذه الضغوط بدرجة بالغة نتيجة لأوضاع الصراع السائدة في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
these pressures compel pregnant women to resort to sex-selective abortions to abort female foetuses. | UN | وتدفع هذه الضغوط النساء الحوامل إلى اللجوء إلى الإجهاض بسبب جنس الجنين للتخلص من الأجنة الإناث. |
The DPSIR framework states that driving forces exert pressures on the environment and that these pressures can induce changes in its state or condition. | UN | ومفاد هذا الإطار أن القوى المحركة تمارس ضغوطاً على البيئة وأن هذه الضغوط يمكن أن تُحدث تغييرات في حالة البيئة أو ظروفها. |
these pressures include competition from low-cost producers, particularly efficient East and South-East Asian manufacturers. | UN | ومن بين هذه الضغوط المنافَسة من منتجين منخفضي الكلفة، وبخاصة المنتجون الأكفّاء في شرق آسيا وجنوب شرقها. |
All these pressures may lead to the creation of an expectation which is stronger than a mere moral obligation. | UN | وكل هذه الضغوط قد تؤدي إلى توقع هو أقوى من مجرد الالتزام المعنوي. |
these pressures have led to deforestation, overgrazing, soil erosion, droughts and overfishing. | UN | وأدت هذه الضغوط بدورها إلى زوال الأحراج، والإفراط في الرعي، وتآكل التربة، وحالات الجفاف والإفراط في صيد الأسماك. |
these pressures have increased substantially as a result of the conditions of strife in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وزادت هذه الضغوط كثيرا نتيجة لظروف الصراع في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
these pressures have increased substantially as a result of the conditions of strife in the West Bank and the Gaza Strip. | UN | وزادت هذه الضغوط كثيرا نتيجة لظروف الصراع في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Reduction in corruption in these countries could help alleviate some of these pressures. | UN | إن خفض حدة الفساد في هذه البلدان يمكن أن يساعد في تخفيف بعض هذه الضغوط. |
All these pressures have caused the refugees to return home spontaneously at high risk. | UN | وكل هذه الضغوط دفعت باللاجئين إلى العودة إلى ديارهم من تلقاء نفسهم مع احتمال تعرضهم ﻷشد اﻷخطار. |
In other part these pressures stem from the structure of ownership of the press. | UN | ومن ناحية أخرى، تنشأ هذه الضغوط عن هيكل ملكية الصحافة. |
The difficulties encountered by the " Va por Cuba " movement were the result of these pressures. | UN | وقد نجمت المصاعب التي تواجهها حركة " إعمل من أجل كوبا " عن هذه الضغوط. |
The high population density of about 176 persons per square kilometre is fuelling these pressures. | UN | وتزيد الكثافة السكانية العالية التي تبلغ 176 شخصا في الكيلومتر المربع تقريباً من حدة هذه الضغوط. |
The dilemma is: how can the United Nations be responsive to these pressures if its Members are unwilling to give it the required resources. | UN | والمعضلة هي: كيف تستطيع الأمم المتحدة أن تستجيب لهذه الضغوط إذا كان الأعضاء غير راغبين في إمدادها بما يلزم من موارد. |