The contributions to these programs shall count on the support and cooperation of each of the countries object of these reports. | UN | ومن أجل المساهمة في هذه البرامج سيتم التمتع بدعم وتعاون كل واحد من البلدان التي تتمحور هذا التحقيقات حولها. |
these programs are implemented by internment institutions for juveniles. | UN | وتنفذ هذه البرامج على أيدي مؤسسات لإيواء الأحداث. |
So we just had to replace these programs one by one. | Open Subtitles | لذا كان علينا فقط استبدال هذه البرامج كل على حده |
these programs include work experience, subsidised internships and support training with other government departments. | UN | وتتضمن هذه البرامج تجارب مهنية ودورات تمرن مدعومة وتدريباً داعماً بالتعاون مع وزارات أخرى. |
From 2003 to end 2009, all these programs and initiatives significantly benefitted 4,286,000 persons. | UN | وفي الفترة الممتدة بين عام 2003 ونهاية عام 2009، استفاد 000 286 4 شخص من جميع هذه البرامج والمبادرات. |
these programs provide training and employment opportunities for Liberian youth as peace ambassadors, teachers and mentors. | UN | وتقدم هذه البرامج فرصاً لتدريب وتوظيف الشباب الليبيري ليكونوا بمثابة سفراء للسلام وللعمل كمعلمين ومرشدين. |
Despite being limited, it is important that these programs continue to assure awareness of at least these issues. | UN | وعلى الرغم من أن هذه البرامج محدودة النطاق، من المهم أن تتواصل لضمان التوعية بالقضايا المذكورة على الأقل. |
Despite being limited, it is important that these programs continue to assure awareness of at least these issues. | UN | وعلى الرغم من أن هذه البرامج محدودة النطاق، من المهم أن تتواصل لضمان التوعية بالقضايا المذكورة على الأقل. |
these programs are intended to reduce housing costs to about 30 percent of household income. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى الحد من تكاليف السكن بنحو 30 في المائة من دخل الأسرة. |
these programs are conducted in cooperation and collaboration with local governments, women's groups and other related organizations. | UN | وتُقدم هذه البرامج بالتعاون والتآزر مع الحكومات المحلية، والجماعات النسائية والمنظمات الأخرى ذات الصلة. |
The Government also makes a nursery room available for refugee women with children who are participating in these programs. | UN | وتتيح الحكومة أيضا غرفة لنوم الأطفال للاجئات اللائي لديهن أطفال ويشتركن في هذه البرامج. |
Since the implementation of these programs, more than 8,400 families no longer rely on income assistance. | UN | ومنذ تنفيذ هذه البرامج لم يعد 400 8 شخص يعتمدون على مساعدة الدخل. |
these programs have had a high level of success in raising awareness and educating the women to participate in development programs. | UN | وقد حققت هذه البرامج قدراً كبيراً من النجاح في زيادة الوعي وتعريف المرأة بالمشاركة في البرامج الإنمائية. |
The target public, the implementation of these programs by different ministries, and the difficulty in sharing data on beneficiaries entailed distortions. | UN | وقد طرأت تشوهات بسبب الجمهور المستهدف، وتنفيذ هذه البرامج عن طريق وزارات مختلفة، وصعوبة تقاسم البيانات عن المستفيدين. |
Merging these programs made possible a Unified Register ofbeneficiaries, subject to the same requirements and conditions. | UN | فمكّن دمج هذه البرامج من إنشاء سجل موحد بالمستفيدين، يخضع لذات البنود والشروط. |
As part of these programs, children are given assistance in the form of food and clothing. | UN | وفي إطار هذه البرامج يتلقى الأطفال مساعدة في شكل مواد غذائية وملابس. |
these programs should offer support and resources to the families and other persons who provide care to persons with disabilities. | UN | وينبغي أن تقدم هذه البرامج الدعم والموارد اللازمة للأسر والأشخاص الآخرين الذين يقدمون الرعاية لذوي الإعاقة. |
Enrollment in these programs is open to participants from the age of 17.5. | UN | ويُفتح باب التسجيل في هذه البرامج للمشاركين ابتداء من سن 17.5 عاماً. |
these programs not only produce qualified persons and experts on women's issues, but they also organize events to raise awareness in Thai society about sex discrimination. | UN | وهذه البرامج لا تُعد فقط الأشخاص والخبراء المؤهلين في مجال قضايا المرأة ولكنها تنظم فعاليات لزيادة الوعي في المجتمعي التايلندي بشأن التمييز على أساس نوع الجنس. |
The implementation of these programs would have guaranteed the Arab nation 80% of its food requirements. | UN | تنفيذ تلك البرامج كان سيؤمن للوطن العربي ثمانين بالمائة من احتياجاته الغذائية. |
these programs should be acknowledged and encouraged to continue their efforts. | UN | وينبغي الاعتراف بهذه البرامج وتشجيعها على مواصلة جهودها. |
these programs include four scenarios dealing with domestic violence. | UN | يشمل هذان البرنامجان أربعة سيناريوهات في التعامل مع العنف المنزلي. |