"these reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح هذه
        
    • اﻹصلاح
        
    these reform initiatives were usually components of broader structural adjustment programmes. UN وقد شكلت مبادرات الإصلاح هذه في معظم الحالات جزءاً من برامج أوسع نطاقاً تتعلق بالتكيف الهيكلي.
    The results of these reform efforts have been below expectations. UN وقد كانت النتائج التي تمخضت عنها جهود الإصلاح هذه دون التوقعات.
    these reform processes should provide opportunities for NHRIs to improve their contribution to the Commission. UN وعمليات الإصلاح هذه ينبغي أن تتيح للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فرص الارتقاء بمستوى مساهمتها إلى اللجنة.
    The General Assembly is expected to consider these reform proposals during its sixtysecond session. UN ويُتوقع أن تنظر الجمعية العامة في مقترحات الإصلاح هذه خلال دورتها الثانية والستين.
    Women should not waste the window of opportunity afforded by these reform processes. UN وعلى المرأة ألا تضيِّع الفرصة التي تتيحها لها عمليات الإصلاح هذه.
    27. Overall, these reform initiatives target four main objectives: UN 27 - وإجمالا، تستهدف مبادرات الإصلاح هذه تحقيق أربعة أهداف رئيسية هي:
    OIOS notes these reform efforts require significant planning and policy development by OHRM in order to achieve Secretariat-wide success. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن جهود الإصلاح هذه تتطلب قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بقدر كبير من التخطيط ووضع السياسات بغية تحقيق نجاح تلك الجهود على نطاق الأمانة العامة.
    Several member delegations expressed appreciation for the review of the Executive Committee conclusions process and the work being done on the General Conclusion, as well as the elaboration of a multiyear work plan to reflect the outcome of these reform efforts. UN وأعرب العديد من الوفود الأعضاء عن تقديره لعملية استعراض استنتاجات اللجنة التنفيذية والعمل الجاري القيام به بشأن الاستنتاج العام، فضلاً عن وضع خطة عمل متعددة السنوات تعكس حصيلة جهود الإصلاح هذه.
    Overall, the effects of these reform measures on people and the economy are mixed but tend to be more heavily concentrated on the negative side, effectively reinforcing the notion that the State continues to play a crucial role in social protection. UN ويمكن القول بوجه عام إن آثار تدابير الإصلاح هذه على الأفراد والاقتصاد مختلطة فيما بينها، لكنها تنحو إلى التركز بصورة أشد ثقلا على الجانب السلبي، بما يدعم بالفعل فكرة استمرار الدولة في النهوض بدور حاسم في توفير الحماية الاجتماعية.
    The main priorities during the 2008/09 period would be to maintain a secure and stable environment, while supporting the restructuring and reform process of the Haitian National Police, and to support the reform and institutional strengthening of the judicial and correction systems with emphasis on harmonizing these reform processes. UN وتتمثل الأولويات الأساسية خلال الفترة 2008-2009 في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة، وتقديم الدعم في الآن نفسه لعملية إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها، ودعم إصلاح نظامي القضاء والإصلاحات وتعزيزهما مؤسسيا مع التأكيد على مواءمة عمليات الإصلاح هذه.
    The main priorities during the 2009/10 period would be to maintain a secure and stable environment while providing support to the restructuring and reform process of the Haitian National Police, and to provide support to the reform and institutional strengthening of the judicial and correction systems, with emphasis on harmonizing these reform processes. UN وتتمثل الأولويات الأساسية خلال الفترة 2009/2010 في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة، وتقديم الدعم في الآن نفسه لعملية إعادة هيكلة الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها، ودعم إصلاح نظامي القضاء والسجون وتعزيزهما مؤسسيا، مع التأكيد على مواءمة عمليات الإصلاح هذه.
    The Inspectors firmly support these reform endeavours and are of the opinion that the Secretary-General should expedite the implementation of the pertinent General Assembly resolutions aimed at strengthening the capacities of ECA and its subregional offices in support of the AU and its NEPAD programme at the regional and subregional levels, and report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN 90- ويؤيد المفتشون بشدة مساعي الإصلاح هذه وينبغي في رأيهم أن يعجل الأمين العام بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة لتعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The Inspectors firmly support these reform endeavours and are of the opinion that the Secretary-General should expedite the implementation of the pertinent General Assembly resolutions aimed at strengthening the capacities of ECA and its subregional offices in support of the AU and its NEPAD programme at the regional and subregional levels, and report thereon to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN 90 - ويؤيد المفتشون بشدة مساعي الإصلاح هذه وينبغي في رأيهم أن يعجل الأمين العام بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة لتعزيز قدرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية لدعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    The first is geared to nurturing the new culture of dialogue and consultation that is taking hold within the system as an integral part of these reform processes. UN أولهما مهيأ لتغذية ثقافة الحوار والتشاور الجديدة التي أخذت تسود المنظومة كجزء لا يتجزأ من عمليات اﻹصلاح هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus