"these remarks" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الملاحظات
        
    • لهذه الملاحظات
        
    • بهذه الملاحظات
        
    • ملاحظاتي
        
    • بتلك الملاحظات
        
    • بيان أدلى به الأونرابل
        
    • وهذه الملاحظات
        
    If members will permit me, I would like to dedicate these remarks to him. UN أود، بإذن من الأعضاء، أن أكرس هذه الملاحظات له.
    It is my intention to ask that these remarks be circulated as a document of the Conference. UN وأرجو أن يتم توزيع هذه الملاحظات بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر.
    The clear-cut call to violence contained in these remarks contradicts the very foundations of the Oslo process begun in 1993. UN إن الدعوة القاطعة الواضحة إلى العنف الواردة في هذه الملاحظات تتعارض مع أسس عملية أوسلو بالذات التي بدأت في عام ١٩٩٣.
    The Special Rapporteur took these remarks into consideration in the drafting of this report. UN وقد أخذ المقرر الخاص هذه الملاحظات في اعتباره لدى وضعه لهذا التقرير.
    I thank the Chairman and the members of the Committee for their attention to these remarks. UN وإننــي أشكر رئيس اللجنة وأعضاءها على إصغائهم لهذه الملاحظات.
    We make these remarks knowing full well that coral reefs add economic value to our tourism industry. UN ونحن ندلي بهذه الملاحظات لمعرفتنا التامة بأن الشُعب المرجانية تضيف قيمة اقتصادية إلى صناعة السياحة في بلدنا.
    these remarks do not indicate any firm action being taken by the Government of the Sudan to implement the plan. UN ولكن هذه الملاحظات لم تشر إلى أي إجراء تتخذه حكومة السودان لتنفيذ الخطة المذكورة.
    When I was writing these remarks together with my colleagues, we tried to look for other things that had happened in 100 days. UN عندما كنت أكتب هذه الملاحظات مع زملائي، حاولنا إيجاد أمور أخرى حدثت في 100 يوم.
    There are three reasons for this, on which I will elaborate in the course of these remarks. UN وهناك ثلاثة أسباب لذلك، سوف أتناولها بالتفصيل في هذه الملاحظات.
    Mont Blanc then, is not far away, looking at us, and perhaps listening to these remarks with a certain irony. UN والجبل الأبيض ليس ببعيد ويطل علينا بنظراته وربما يصغي إلى هذه الملاحظات بقدر من التهكم.
    these remarks have no other purpose than to make this Organization and its Security Council more credible. UN إن هذه الملاحظات ليس لها أي غرض آخر سوى جعل هذه المنظمة ومجلس أمنها أكثر مصداقية.
    I offer these remarks, Sir, as one of your humble facilitators. UN وأطرح هذه الملاحظات يا سيدي بوصفي أحد ميسّريكم المتواضعين.
    these remarks lead me to the reason why I have intervened during this plenary meeting. UN وتقودني هذه الملاحظات الى السبب الذي جعلني أتدخل خلال هذه الجلسة العامة.
    I hope that these remarks will be viewed by delegations as helpful suggestions for next year's deliberations. UN ويحدوني اﻷمل في أن تنظر الوفود الى هذه الملاحظات باعتبارها مقترحات مفيدة للمداولات في العام المقبل.
    I want to return later in these remarks to the direct consequences this event has for the working of this body. UN وأود أن أعود لاحقا في هذه الملاحظات إلى النتائج المباشرة التي كانت لهذا الحدث على أعمال هذا المؤتمر.
    Some of these remarks are self-evident truths, and I apologize in advance for repeating them. UN فبعض هذه الملاحظات حقائق بينة بذاتها، وأعتذر مقدماً لتكرارها.
    Generally speaking, these remarks can be viewed as applicable to Cuba in the early years of the revolution. UN وعموما، يمكن النظر الى هذه الملاحظات على اعتبار أنها كانت تنطبق على كوبا في السنوات اﻷولى من الثورة.
    While the author was no longer present when these remarks were made, the Housing Department official was told that the house would be set on fire as soon as the prior tenant's lease had expired. UN وعلى الرغم من أن مقدم الرسالة لم يكن موجودا أثناء إبداء هذه الملاحظات فإن موظف إدارة اﻹسكان قد أُبلغ بأن المنزل ستشعل فيه النيران بمجرد أن تنتهي مدة سريان عقد إيجار الساكن السابق.
    these remarks are profane and irrelevant! Open Subtitles هذه الملاحظات دنيئة و لا صلة لها بالموضوع
    We are saying, ‘If you do not do this, no conditions, you continue to get bombed.’” The Secretariat sought a formal explanation of these remarks. UN إننا نقول ' إذا لم تفعلوا ذلك، دون أي شروط، سيتواصل قصفكم` " . وطلبت اﻷمانة العامة إيضاحا رسميا لهذه الملاحظات.
    The review team made these remarks bearing in mind the ongoing work of the Working Group for drafting a new Criminal Code and with the aim to facilitate this work. UN وقد أدلى فريق الاستعراض بهذه الملاحظات مراعياً الأعمال الجارية التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بصياغة قانون جنائي جديد، وبقصد تسهيل هذه الأعمال.
    I do not want to extend these remarks any further. UN لا أريد أن أطيل في ملاحظاتي أكثر من ذلك.
    Since I have already shared some of my Government's views on the issue before us, as a good host I will try and be as brief as possible in these remarks so as to ensure that my other colleagues from the Territories get a full opportunity to air their views. UN بيان أدلى به الأونرابل أزبورن فليمينغ، رئيس وزراء أنغيلا بما أنه سبق لي أن أطلعتكم على بعض وجهات نظر حكومتي بشأن الموضوع قيد النظر، فسوف أحاول، مراعاة لواجبات الضيافة، أن أختصر الحديث قدر المستطاع حتى أترك متسعا من الوقت لزملائي من الأقاليم الأخرى لإبداء آرائهم.
    these remarks have caused an outcry among the Amazigh community in North Africa. UN وهذه الملاحظات أحدثت ضجة في أوساط الأمازيغ في شمال أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus