The accreditation of these representatives at United Nations offices is renewed at the beginning of each year. | UN | ويتم تجديد اعتماد وثائق تفويض هؤلاء الممثلين في مكاتب الأمم المتحدة في بداية كل عام. |
The terms of these representatives are deemed to constitute two consecutive terms. | UN | وتُعتبر ولاية هؤلاء الممثلين متكوّنةً من فترتين متتابعتين. |
The terms of these representatives are deemed to constitute two consecutive terms. | UN | وتُعتبر ولاية هؤلاء الممثلين متكوّنةً من فترتين متتابعتين. |
During the lunch these representatives made a presentation to Council members. | UN | وخلال مأدبة الغداء، قدم هؤلاء الممثلون عرضا إلى أعضاء المجلس. |
these representatives and their followers then mobilize against communities of different faiths. | UN | وثانيا، يتجند هؤلاء الممثلون والموالون ضد الجماعات التي تعتنق عقائد مختلفة. |
these representatives warned of the difficulty of holding discussions in English only given the technical nature of the subjects. | UN | وحذر هؤلاء الممثلون من صعوبة عقد مناقشات باللغة الإنجليزية فقط، نظراً للطابع الفني الذي تتسم به المواضيع. |
these representatives do not have the right to make decisions until their credentials are accepted. | UN | ولا يحق لهؤلاء الممثلين المشاركة في اتخاذ القرارات حتّى تُقبل وثائق تفويضهم. |
The terms of these representatives are deemed to constitute two consecutive terms. | UN | وتُعتبر ولايات هؤلاء الممثلين مؤلفة من فترتين متتابعتين. |
these representatives were also closely linked with the former Barre regime. | UN | وكان هؤلاء الممثلين مرتبطين بصورة وثيقة بنظام بري السابق. |
The careful selection of these representatives according to their competence and capacities is crucial. | UN | ويُعَد اختيار هؤلاء الممثلين بعناية بحسب مؤهلاتهم وقدراتهم أمراً حيوياً. |
The Government also regrets that, despite the repeated urging by the international community, these representatives have not yet condemned terrorism. | UN | وتأسف الحكومة كذلك ﻷن هؤلاء الممثلين لم يدينوا اﻹرهاب حتى اﻵن، رغما عن اﻹلحاح المتكرر للمجتمع الدولي. |
The terms of these representatives are deemed to constitute two consecutive terms. | UN | وتُعتبر ولايات هؤلاء الممثلين مؤلفة من فترتين متتابعتين. |
Some of these representatives are here with us today, and I am very happy that we could be present at such a special day as the proclamation of the Decade. | UN | وبعض هؤلاء الممثلين حاضرون معنا اليوم، ويسعدنا أيما سعادة أننا استطعنا أن نحضر هذا اليوم الخاص للاحتفال بإعلان العقد. |
Therefore, in making selections for these positions I intend to draw primarily from these representatives. | UN | لذلك أنوي عند اختيار هذه المناصب أن اعتمد أساسا على هؤلاء الممثلين. |
these representatives enjoy the same rights and privileges as their Muslim colleagues. | UN | ويتمتع هؤلاء الممثلون بنفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها زملاؤهم المسلمون. |
On the other hand these representatives were not willing to provide detailed descriptions of the tax collection system that they were applying. | UN | ومن جهة أخرى، لم يكن هؤلاء الممثلون على استعداد لإعطاء وصف دقيق لنظام جباية الضرائب الذي يطبقونه. |
According to these representatives, the decision in the Smith case means that freedom of religion and belief is and may be affected for the following reasons: | UN | ويعتقد هؤلاء الممثلون أن القرار المتخذ في قضية سميث يمس أو قد يمس بحرية الدين والمعتقد لﻷسباب التالية: |
A single session in Geneva, according to these representatives, met that objective. | UN | وحسب ما ذكره هؤلاء الممثلون فإن عقد دورة من جزء واحد في جنيف يحقق ذلك الهدف. |
these representatives allege that the President of the Supreme Court had given them his assurances that Mr. Mogollón would be reinstated. | UN | ويدعي هؤلاء الممثلون أن رئيس المحكمة العليا كان قد أكد لهم أن السيد موغويون سيعود إلى منصبه. |
these representatives observed that northern Mitrovica was the only truly multi-ethnic city in Kosovo. | UN | ولاحظ هؤلاء الممثلون أن متروفيتشا الشمالية هي المدينة الوحيدة التي تعتبر بحق مدينة متعددة الأعراق في كوسوفو. |
these representatives shall not have the right to vote until their credentials are accepted. | UN | لا يحق لهؤلاء الممثلين التصويت إلا بعد قبول وثائق تفويضهم. |
these representatives worked to educate on family issues, trained diplomats on the use of the Negotiating Guide, organized side events, and gave assistance to various member state missions as appropriate. | UN | وعمل هذان الممثلان على التثقيف في مسائل الأسرة، وقاما بتدريب دبلوماسيين على استخدام دليل التفاوض وتنظيم أنشطة جانبية وتقديم المساعدة لمختلف بعثات الدول الأعضاء، عند الاقتضاء. |
Usually, members of the minority group, who have to register as such for this purpose, elect these representatives. | UN | وكالمعتاد، فإن أفراد المجموعة الأقلية، الذين يتعين تسجيل أنفسهم لهذا الغرض بصفتهم تلك، هم من ينتخب ممثلي تلك الأقلية. |