Nonetheless, these schemes have not been envisioned from a non-patriarchal perspective. | UN | بيد أن هذه المخططات لم توضع من منظور غير أبوي. |
Those falling outside these schemes are entitled to treatment when infection leads to the outbreak of an acute sickness. | UN | أما أولئك غير المنضمين إلى هذه المخططات فيحق لهم العلاج حين تؤدي الإصابة إلى حدوث مرض حاد. |
Nonetheless, it underlines that these schemes must be integrated within social protection systems and grounded in human rights standards and principles. | UN | بيد أنه يؤكد على وجوب أن تُدمج هذه المخططات في نظم الحماية الاجتماعية وأن تستند إلى مبادئ ومعايير حقوق الإنسان. |
All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees. | UN | وأحرزت جميع هذه الخطط درجات متفاوتة من النجاح والفشل؛ علماً بأن التحدي الرئيسي يتمثل في عدم توفر ضمانات التسديد. |
As women are generally considered to be greater users of bus and rail services, these schemes will clearly improve the services available to women. | UN | ونظرا لأنه، من المتعارف عليه أن المرأة تستعمل خدمات الحافلات والقطارات بشكل كبير، فمن الواضح أن هذه الخطط ستحسن الخدمات المتاحة للمرأة. |
With the proper incentives in place, these schemes can also reach the informal workforce. | UN | ويمكن أن تستفيد القوة العاملة غير النظامية من هذه النظم أيضا باتخاذ تدابير التحفيز المناسبة. |
The crisis is unmistakably reversing the progress that has been made under these schemes. | UN | وتُؤدي الأزمة بما لا يدع مجالا للشك إلى عكس اتجاه التقدم المحرز في إطار هذه المخططات. |
Furthermore, it must be acknowledged that these schemes only hamper the opportunity for the people of Somalia to find early solutions besides aggravating the turmoil in the Horn of Africa region. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب الإقرار بأن هذه المخططات إنما تعيق فرصة توصل شعب الصومال إلى حلول مبكرة إلى جانب أنها تزيد من تفاقم الاضطراب في منطقة القرن الأفريقي. |
As mentioned earlier, implementation has been slow in some areas, but institutionally the future of these schemes looks promising. | UN | وقد سبقت اﻹشارة إلى أن التنفيذ كان بطيئا في بعض المجالات، ولكن مستقبل هذه المخططات يبدو واعدا من الناحية المؤسسية. |
:: The credibility of these schemes can be enhanced considerably by returns paid as promised from the same money invested or the investments of others. | UN | :: يمكن تعزيز مصداقية هذه المخططات بسداد العوائد على النحو الموعود من نفس الأموال المستثمرة من استثمارات الآخرين. |
Comparison of the percentage of unemployed people with disabilities with the corresponding percentage in economy-dependent schemes illustrates the higher priority accorded to people with disabilities in these schemes. | UN | ومقارنة النسبة المئوية للعاطلين المعوقين بالنسبة المئوية المقابلة في المخططات التي ترتكز على الاقتصاد الوطني إنما تبيّن الأولوية الأعلى التي تولى للمعوقين في هذه المخططات. |
Independently, other persons from these schemes who might require vocational formation, due to changes in occupation requirements. | UN | :: وبصورة مستقلة، أشخاص آخرون من هذه المخططات قد يحتاجون إلى تدريب مهني نظراً لتغير شروط المهنة. |
these schemes clearly need a link to the UNCCD implementation. | UN | ومن الواضح أن الأمر يتطلب ربط هذه المخططات بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
these schemes can generate tremendous cash profits. | UN | إن هذه الخطط يمكن أن تُدر أرباحا نقدية هائلة. |
It prohibits, among other things, the use, development, production, acquisition and transfer by non-State actors of any chemical weapon, as well as any attempt to assist, encourage or induce another party to participate in these schemes. | UN | فهو يحظر، في جملة أمور، قيام فاعلين من غير الدول باستخدام، واستحداث، وإنتاج، وحيازة، ونقل أي أسلحة كيماوية، وكذلك أي محاولة لمساعدة، أو تشجيع، أو إغراء طرف آخر بالمشاركة في هذه الخطط. |
Most of these schemes targeted specific outcomes in such areas as education, health, food security, employment and poverty reduction. | UN | وترمي معظم هذه الخطط إلى تحقيق نتائج محددة في مجالات مثل التعليم، والصحة، والأمن الغذائي، والعمالة والحد من الفقر. |
While care should be taken to ensure that farmers do not have a subservient position in these schemes, this development merits the support of the international community. | UN | ومع الحرص على ضمان ألا يشغل المزارعون دوراً ثانوياً في هذه المشاريع فإن هذه النظم تستحق دعم المجتمع الدولي. |
As a number of these schemes are implemented now, it should be reviewed whether the proposed treatment requires amplification. | UN | وبالنظر إلى أن عددا من هذه النظم يوجد قيد التنفيذ حاليا، فإنه ينبغي إعادة النظر في ما إذا كانت المعالجة المقترحة بحاجة إلى التوسيع. |
The real impact will depend on how these schemes are actually implemented. | UN | وسيعتمد الأثر الحقيقي لذلك على كيفية التنفيذ الفعلي لهذه الخطط. |
The objectives of these schemes are to offset deprivation and ensure protection from, inter alia, the absence or substantial reduction of income from work; insufficient support for families with children or adult dependents; lack of access to health care; general poverty; and social exclusion. | UN | وتتمثل أهداف تلك المخططات في تعويض الحرمان وكفالة الحماية من جملة أمور منها انعدام الدخل من العمل أو انخفاضه الكبير؛ وعدم كفاية الدعم المقدم للأسر المعيلة للأطفال أو المعالين البالغين؛ وانعدام إمكانية الحصول على الرعاية الصحية؛ والفقر عموما؛ والاستبعاد الاجتماعي. |
these schemes are new, take various models, and have as yet to be analysed for effectiveness. | UN | وهذه الخطط جديدة وتأخذ شكل نماذج مختلفة ولا تزال في حاجة الى تحليل لتحديد مدى فعاليتها. |
The meeting will discuss existing schemes of South - South and regional monetary and financial cooperation, and highlight how these schemes could help to mitigate the adverse impacts of the crisis. | UN | وسيناقش الاجتماع المخططات القائمة بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي في المجالين النقدي والمالي، وسيبرز الكيفية التي يمكن بها لهذه المخططات أن تساعد في التخفيف من الآثار السلبية للأزمة. |
However, the NHIF and the NSSF Acts have recently been reviewed so as to include these groups in these schemes. | UN | غير أن قانون الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات وقانون الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي خضعا مؤخراً للمراجعة بغرض إدراج هاتين الفئتين في هذين النظامين. |
Please also describe any measures undertaken to increase the number of women workers enrolled in these schemes. | UN | ويرجى أيضا بيان أية تدابير تكون قد اتُخذت لزيادة عدد العاملات المسجَّلات في هذه النُظُم. |
It should continue to provide technical advice and analysis, training programmes and seminars on regional integration for participating and third countries, in order to facilitate information, dialogue and evaluation leading to better understanding of these schemes. | UN | فينبغي لها مواصلة تقديم المشورة التقنية والتحليل التقني، وبرامج التدريب والحلقات الدراسية بشأن التكامل الاقليمي، الى البلدان المشتركة والبلدان الثالثة، بغية تيسير تدفق المعلومات والحوار والتقييم، بما يفضي الى تفهم أفضل لتلك المخططات. |
To date a good number of women have gone on these schemes and are benefitting their children and families. | UN | وقد التحقت نساء كثيرات بهذه المخططات حتى تاريخه، ويحققن من خلالها فوائد لأنفسهن وأطفالهن وأسرهن. |
Eligibility under these schemes would be affected if the preferential treatment offered to the European Union has, or is likely to have, a significant adverse effect on United States commerce. | UN | فأهلية هذه البلدان للاستفادة من هذين المخططين سوف تتأثر إذا كان للمعاملة التفضيلية الممنوحة للاتحاد اﻷوروبي، أو يحتمل أن يكون لها، أثر سلبي كبير على تجارة الولايات المتحدة. |