"these sentiments" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المشاعر
        
    • تلك المشاعر
        
    • لتلك المشاعر
        
    • بهذه المشاعر
        
    I know that these sentiments are shared by cosmonauts from 23 Member States. UN وأنا أعلم أن هذه المشاعر قد شعر بها رواد الفضاء من 23 دولة عضو.
    The representative of Sweden, on behalf of the European Union and associated States, concurred with these sentiments. UN وأعرب ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، عن اتفاقه مع هذه المشاعر.
    I would kindly request our Russian colleague to convey these sentiments to his Government and to the bereaved families, as well as to the whole Russian people. UN وأود أن أطلب إلى زميلنا الروسي أن ينقل هذه المشاعر إلى حكومته وإلى الأسر المنكوبة، وكذلك إلى كامل الشعب الروسي.
    these sentiments portray the mood in which the report was prepared. UN وتعكس هذه المشاعر المزاج الذي أعد فيه هذا التقرير.
    The newly elected officials have made encouraging statements on tolerance and reconciliation and it is important that these sentiments are translated into concrete action. UN وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس.
    The Secretary-General also takes note of the fact that a number of ethnic nationality groups that have concluded ceasefires with the Government have recently echoed these sentiments. UN ويلاحظ أيضا الأمين العام أن عددا من مجموعات القوميات العرقية التي أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الحكومة أعربت مؤخرا عن هذه المشاعر نفسها.
    these sentiments were echoed in the recently concluded external review by OIOS of the Division. UN وقد تردد صدى هذه المشاعر في الاستعراض الخارجي للشعبة الذي اختتم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراءه مؤخراً.
    I will not fail to convey these sentiments to my authorities and to the bereaved members of Mr. Jagan's family. UN وليس بوسعي إلا أن أنقل هذه المشاعر إلى سلطات بلدي وإلى أفراد أسرة الفقيد، السيد جاغان.
    I share these sentiments and would like to reiterate my appreciation for Miss Anstee's service to the cause of peace in Angola. UN وإنني أشاطر أعضاء المجلس هذه المشاعر وأود أن أؤكد من جديد تقديري لخدمات اﻵنسة آنستي من أجل قضية السلم في أنغولا.
    The central problems are an atmosphere of fear created by the large military presence and the treatment of individuals who are suspected of having pro-independence sentiments, even if these sentiments are expressed peacefully. UN أما المشاكل اﻷساسية فتتمثل في مناخ الخوف الذي خلقه الوجود العسكري الكبير، ومعاملة اﻷشخاص المشتبه في أنهم يكنون مشاعر منحازة للاستقلال، حتى وإن عبر عن هذه المشاعر بطريقة سلمية.
    In her opening address, Ambassador des Îles, the co-chairman of the International Briefing and Acting Chairman of the United Nations Special Committee against Apartheid, echoed these sentiments when she stated that: UN وفي الخطاب الافتتاحي الذي ألقته السفيرة ديزيل، الرئيسة المشاركة للاجتماع اﻹعلامي الدولي، ونائبة رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري رددت هذه المشاعر حينما قالت:
    But these sentiments remain unknown. UN لكن هذه المشاعر لم تتكشف بعدُ.
    Several took note of the strong sentiments expressed in the Working Group with respect to the prohibition of reservations in light of the subject matter of the Convention and agreed to take these sentiments into account as the draft reached finalization. UN وأحاطت عدة وفود علما بالمشاعر القوية المعرب عنها في الفريق العامل بشأن حظر التحفظات على ضوء موضوع الاتفاقية ووافقت على مراعاة هذه المشاعر عندما توضع الصيغة النهائية للمشروع.
    Requests the President of the Conference to convey these sentiments to the Prime Minister of Thailand and, through him, to the people of Thailand; and UN 4- يرجو من رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس وزراء تايلند، وعن طريقه، إلى شعب تايلند؛
    4. Requests the President of the Conference to convey these sentiments to the Prime Minister of Thailand, and through him, to the people of Thailand; and UN 4- يرجو من رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس وزراء تايلند، وعن طريقه، إلى شعب تايلند؛
    In this respect, I am very pleased to convey to President Stephen Schwebel our respect and esteem, and I would ask him to convey these sentiments to the other Judges. UN وفي هذا الصدد، يسرني كل السرور أن أبلغ رئيس المحكمة الدكتور ستيفن شويبل احترامنا وتقديرنا، ونود أن نطلب منه أن ينقل هذه المشاعر إلى القضاة اﻵخرين.
    4. Requests the President of the Conference to convey these sentiments to the President of the Republic of South Africa and, through him, to the people of South Africa. UN ٤- يطلب إلى رئيس المؤتمر أن ينقل هذه المشاعر إلى رئيس جمهورية جنوب افريقيا، وعن طريقه، إلى شعب جنوب افريقيا.
    However, these sentiments have not in general impaired the working conditions of either MICIVIH or the United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH), or their relations with officials and the wider society. UN غير أن هذه المشاعر لم تعق بصفة عامة ظروف عمل البعثة المدنية الدولية أو بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي، أو علاقتهما بالمسؤولين وبالمجتمع اﻷشمل.
    My delegation fully endorses these sentiments. UN إن وفدي يؤيد تلك المشاعر كل التأييد.
    My Government shares these sentiments, and wishes to seize every opportunity to make progress. UN وتشترك حكومتي في الإحساس بهذه المشاعر وتأمل في اغتنام كل فرصة سانحة لإحراز تقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus