Reconstruction work at these sites will start in the spring of 2010. | UN | وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010. |
Several of these sites are being expanded and others are in preparation. | UN | ويجري توسيع عدد كبير من هذه المواقع ويجري إعداد مواقع أخرى. |
Some of these sites were suggesting names for the guy to target. | Open Subtitles | بعض من هذه المواقع ومما يدل على أسماء عن الرجل لاستهداف. |
Sign of Hope has, moreover, arranged for transport of relief materials to these sites. | UN | وفضلا عن ذلك، أعدت المنظمة الترتيبات لنقل مواد الإغاثة إلى تلك المواقع. |
The United Nations does not have access to these sites to undertake any independent verification. | UN | وليس بمقدور الأمم المتحدة الوصول إلى هذه المواقع للتحقق من ذلك بأي شكل مستقل. |
Yet there is no effective system in place to secure these sites once uncovered, and official institutions mandated to protect and investigate them have not taken decisive action to date. | UN | لكن لا يوجد حتى الآن نظام فعال لتأمين هذه المواقع بعد أن يتم كشفها، ولم تتخذ المؤسسات الرسمية المعهود إليها بحمايتها والتحقيق فيها إجراءاً حاسماً حتى الآن. |
The number and locations of these sites are still under discussion with the Government. | UN | ولا يزال عدد وأماكن هذه المواقع قيد المناقشة مع الحكومة. |
Additional information regarding different help centers for victims of breaches of human rights of can be found on some of these sites. | UN | ويمكن العثور في بعض من هذه المواقع على معلومات إضافية بشأن مختلف مراكز تقديم المساعدة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
Access to these sites, however, is difficult and will be even more so after the start of the rainy season. | UN | غير أن الوصول إلى هذه المواقع صعب، وسيكون أصعب بعد بداية الفصل المطير. |
these sites were recently joined by the town of Diamantina, which has also been designated a World Heritage Site. | UN | وأضيفت إلى هذه المواقع مؤخرا مدينة ديمانتينا التي صُنِّفت أيضا موقعا من مواقع التراث العالمي. |
these sites have become an indispensable source of information for journalists, students, academics and the public at large. | UN | وأصبحت هذه المواقع مصدرا للمعلومات لا غني عنه للصحفيين والطلاب والأكاديميين والجمهور العام. |
Total gross building floor area at these sites is 1,098,098 square metres. | UN | ويبلغ إجمالي المساحة الأرضية الكلية للمباني في هذه المواقع 098 098 1 مترا مربعا. |
UNEP also makes key publications as well as vacancy announcements available for downloading through these sites. | UN | كما يوفر البرنامج منشورات رئيسية ويعرض إعلانات عن الشواغر التي يمكن استنساخها الكترونيا من هذه المواقع. |
Potential participants can gather information from these sites on the calendar of environmental events. | UN | ويمكن أن يحصل المشاركون المحتملون من هذه المواقع على معلومات عن الجدول الزمني للأحداث المتعلقة بقضايا البيئة. |
Japan has taken the necessary measures to preserve these sites. | UN | وقد اتخذت اليابان التدابير الضرورية لحفظ هذه المواقع. |
Interviewees were randomly selected at these sites. | UN | واختير اﻷشخاص الذين أجريت معهم اﻷحاديث في هذه الدراسة عشوائياً في هذه المواقع. |
Comment: no traces indicating the presence of human remains were found at these sites. | UN | ملاحظة: لم يتم العثور على أية آثار تدل على وجود رفات بشرية في تلك المواقع. |
Collaboration with UNESCO on the promotion of sustainable livelihoods at world heritage sites, while preserving these sites | UN | :: التعاون مع اليونسكو بشأن تعزيز أسباب المعيشة المستدامة في مواقع التراث العالمي، مع حفظ تلك المواقع |
50. On 31 March 2002, Prime Minister Hun Sen announced that these sites would be closed and newcomers would no longer be accepted. | UN | 50 - وفي 31 آذار/مارس 2002، أعلن رئيس الوزراء هون سين أن هذين الموقعين سيغلقان وأن القادمين الجدد لن يتم قبولهم. |
So what happens to these sites at the end of the Harappan civilisation? | Open Subtitles | وذلك ما يحدث لهذه المواقع في نهاية الحضارة الهاربان؟ |
They have initiated the necessary consultations on enhancing health care for and around these sites, as well as on supporting the discharge of Maoists as a result of the verification process. | UN | وقد بدأت هذه الوكالات المشاورات اللازمة بشأن النهوض بالرعاية الصحية التي توفر لتلك المواقع وما حولها، ودعم إجراءات تسريح الماويين نتيجة لعملية التحقق. |
The team obtained the information required to build protocols for these sites. | UN | وقد حصل الفريق على المعلومات اللازمة لوضع البروتوكولات الخاصة بهذه المواقع. |
10. Calls upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious and cultural sites are fully respected and protected in compliance with their international obligations and in accordance with their national legislation, and to adopt adequate measures aimed at preventing acts or threats of damage to and destruction of these sites; | UN | 10 - تهيب بجميع الدول أن تبذل قصارى جهودها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن الدينية والثقافية تقيدا بالتزاماتها الدولية ووفقا لتشريعاتها الوطنية، وأن تتخذ تدابير ملائمة ترمي إلى منع أعمال الإضرار بهذه الأماكن وتدميرها أو التهديد بالقيام بذلك؛ |
these sites are updated regularly as more countries implement the GHS. | UN | وهذه المواقع تحدث بانتظام كلما ازداد عدد البلدان التي تنفذ نظام التصنيف والتمييز. |
Background information on the special session on children and related topics can be found at www.un.org/ga/children and www.unicef.org/specialsession. During the special session, these sites will provide up-to-date information about documents, schedules, special events and NGO activities. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل والمواضيع ذات الصلة على الموقعين www.un.org/ga/children و www.unicef.org/specialsession وخلال الدورة الاستثنائية، سيقدم هذان الموقعان معلومات مستكملة عن الوثائق وجداول الاجتماعات والمناسبات الخاصة وأنشطة المنظمات غير الحكومية. |