"these stockpiles" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المخزونات
        
    • لهذه المخزونات
        
    these stockpiles also represent an additional danger for civilian populations in densely populated areas. UN وتشكل هذه المخزونات خطرا إضافيا على السكان المدنيين عندما يعيشون في مناطق مزدحمة بالسكان.
    What is more, these stockpiles can form a double problem in themselves. UN والأدهى من ذلك أن هذه المخزونات يمكن أن تطرح بحد ذاتها مشكلة مزدوجة.
    Such stockpiles are being held under various conditions which allow varying degrees of annual leakage; there are no Protocol requirements on maintenance of these stockpiles, and there is little good information on their size. UN ويجري الاحتفاظ بهذه المخزونات في ظل ظروف مختلفة مما يتيح درجات متباينة من التسرب سنوياً. ولا توجد متطلبات للبروتوكول بشأن صيانة هذه المخزونات ولا تتوافر معلومات مؤكدة كثيرة عن حجمها.
    Ideally, in such cases, these stockpiles should be relocated. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي نقل هذه المخزونات إلى مواقع أخرى.
    This would lead to agreed, monitored net reductions in these stockpiles. UN وسيؤدي ذلك إلى إجراء تخفيضات صافية متفق عليها لهذه المخزونات تكون خاضعة للرقابة.
    As long as these stockpiles exist, they can fall into the wrong hands. UN وما دامت هذه المخزونات موجودة، فمن الممكن أن تقع في الأيدي الآثمة.
    these stockpiles have largely been destroyed following the coming into force of the PFOS Regulations in 2008. UN وقد دُمّر جزء كبير من هذه المخزونات بعد دخول اللوائح الخاصة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني حيز النفاذ في عام 2008.
    As a fourth step, agreed monitored net reductions from these stockpiles could be introduced. UN وكخطــوة رابعة، يمكــن إجراء تخفيضات صافيــة، يتفــق عليها وتخضــع للرصــد، من هذه المخزونات.
    It is vital, as mentioned above, that these stockpiles are safely managed and eventually transformed into spent fuel or other forms equally unusable for nuclear weapons and disposed of safely and permanently. UN وكما قيل آنفا، من اﻷساسي أن تدار هذه المخزونات بسلامة كاملة، ثم تحول إلى وقود مشع أو إلى أشكال أخرى لا يمكن استعمالها لصنع اﻷسلحة النووية، وتحدد لها استعمالات أخرى نهائية في ظروف آمنة.
    these stockpiles provide a stand-by source for relief supplies that can be flown to the site of an emergency within hours of a disaster declaration. UN وتوفر هذه المخزونات مصدرا احتياطيا للوازم الاغاثة التي يمكن شحنها جوا الى موقع حالة طوارئ معينة في غضون ساعات من اعلان الكارثة.
    However, concerning the dismantling of the stockpiles of the nuclear States, efficiency and political realism dictate that we should leave the negotiations to the Powers that possess these stockpiles. UN ومع ذلك وفيما يتعلق بتصفية ترسانات الدول النووية فان الكفاءة والواقعية السياسية تملي أن نترك المفاوضات للبلدان التي تحوز هذه المخزونات.
    What justifies these stockpiles when the Cold War is over? Against whom would they be used? Mexico has consistently reiterated its conviction that the security of States depends not on a nuclear deterrent, but, rather, on strengthening multilateral, regional and bilateral institutions and instruments that guarantee the stability we all seek. UN فما الذي يبرر وجود هذه المخزونات بعد انتهاء الحرب الباردة؟ وضد من ستستخدم؟ لقد أكدت المكسيك مجددا باستمرار اقتناعها بأن أمن الدول لا يعتمد على وجود رادع نووي بل يعتمد على تعزيز المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية التي تضمن الاستقرار الذي نسعى جميعا لتحقيقه.
    The proposal emphasizes the importance of establishing voluntary measures that would increase transparency on holdings of plutonium and highly enriched uranium through reporting, inspection and safeguard procedures with a view to introducing agreed, monitored net reductions from these stockpiles. UN ويشدد المقترح على أهمية وضع تدابير طوعية من شأنها زيادة الشفافية بشأن مخزونات البلوتونيوم ومخزونات اليورانيوم المخصب بدرجة عالية، وذلك من خلال إجراءات الإبلاغ والتفتيش والضمان بغية الأخذ بتخفيضات صافية متفق عليها ومرصودة من هذه المخزونات.
    It will also be necessary, and become even more so as nuclear disarmament continues, to warrant, by effective verification of their destruction or safe storage, that these stockpiles are never used again for the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN كما سيلزم، بل ويصبح أكثر ضرورة مع مواصلة نزع السلاح النووي، إيجاد المسوغ، عن طريق التحقق الفعال من تدمير المخزونات أو تخزينها الآمن، لعدم العودة إلى استخدام هذه المخزونات البتّة لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من وسائل التفجير النووي.
    The situations in which arms appear to have leaked from these stockpiles is different in each case but both government and the armed groups alike cite these stockpiles as an important contributing factor towards the maintenance of rebel military capacity. UN والأوضاع التي يبدو فيها أن الأسلحة قد تسربت من هذه المخزونات تختلف حسب كل حالة، غير أن الحكومة والجماعات المسلحة على السواء تشير إلى هذه المخزونات بوصفها عاملاً من العوامل الهامة التي تسهم في الحفاظ على القدرة العسكرية للمتمردين.
    This highlights the very real IHL challenge between balancing the military necessity of denying an enemy access to their munitions with the need to minimize the potential humanitarian hazard that results from destroying these stockpiles. UN وهو ما يوضح بجلاء التحدي الحقيقي من زاوية القانون الإنساني الدولي المتمثل في الموازنة بين الضرورة العسكرية التي تقتضي منع العدو من الوصول إلى الذخائر والحاجة إلى التقليل من احتمال الخطر الإنساني الناشئ عن تدمير هذه المخزونات.
    104. Meanwhile, States parties agree that nuclear-weapon States should adopt means to provide greater transparency of fissile material stockpiles dedicated to military use, and reduce these stockpiles progressively. UN ٤١٠ - تتفق الدول الأطراف، في الوقت ذاته، على أن الدول الحائزة لأسلحة نووية يجب أن تعتمد السبل الكفيلة بتوفير مزيد من الشفافية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية المخصصة للاستخدامات العسكرية، وخفض هذه المخزونات بصورة مطردة.
    · All states should commit to reducing – and, where possible, eliminating – their nuclear weapons-usable materials to minimize the risks these stockpiles pose. (In the last four years alone, ten countries have rid themselves entirely of their weapons-useable materials.) News-Commentary · ينبغي أن تلتزم جميع الدول بخفض ما لديها من مواد صالحة للاستخدام في الأسلحة ــ والتخلص منها متى كان ذلك ممكنا ــ لتقليل المخاطر التي تشكلها هذه المخزونات. (في الأعوام الأربعة الأخيرة وحدها، تخلصت عشر دول تماماً من مخزوناتها من المواد الصالحة للاستخدام في تصنيع الأسلحة).
    As a fourth step, agreed monitored net reductions from these stockpiles could be introduced. UN وكخطوة رابعة، يمكن الاتفاق على تخفيضات صافية مرصودة لهذه المخزونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus