"these subsidies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الإعانات
        
    • وهذه الإعانات
        
    • هذه الاعانات
        
    • تلك الإعانات
        
    • إعانات الدعم هذه
        
    • الدعم التي
        
    It is also very likely that these subsidies have contributed to the slowness of producers’ response to price falls in recent crises. UN ومن المرجح جداً كذلك أن تكون هذه الإعانات قد ساهمت في بطء استجابة المنتجين إلى انخفاض الأسعار في الأزمات الأخيرة.
    these subsidies are paid only to men and women who are employed; they are to be paid by the employer. UN ولا تمنح هذه الإعانات سوى إلى العمال والعاملات الذين لهم رب عمل، على أن يتولى رب العمل دفعها.
    The BFEG is entrusted with distributing these subsidies. UN وقد أوكل إلى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال توزيع هذه الإعانات.
    these subsidies assist women to participate in employment. UN وهذه الإعانات تساعد النساء على دخول سوق العمل.
    They have proposed the elimination of all trade-distorting cotton subsidies and financial compensation until these subsidies are completely removed. UN وقد اقترحت إلغاء جميع الإعانات المشوهة لتجارة القطن ودفع تعويض مالي إلى أن يتم إلغاء هذه الإعانات تماماً.
    these subsidies are due to increase still further in 2000. UN وستشهد هذه الإعانات زيادة أخرى في عام 2000.
    With these subsidies the association was able to offer German courses for female immigrants. UN وبفضل هذه الإعانات استطاعات الرابطة أن تقدّم مقررات باللغة الألمانية للمهاجرات.
    these subsidies may go up to half the minimum salary in Portugal. UN وقد تصل هذه الإعانات إلى ما يعادل نصف الحد الأدنى للأجور في البرتغال.
    these subsidies impacted negatively on production and export sectors in LDCs. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    Yet, no end date for these subsidies has been set. UN ولكن لم يُحدد أي موعد لإنهاء هذه الإعانات.
    these subsidies impacted negatively on production and export sectors in LDCs. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    these subsidies impacted negatively on production and export sectors in LDCs. UN حيث إن هذه الإعانات تؤثر تأثيراً سلبياً على قطاعي الإنتاج والتصدير في أقل البلدان نمواً.
    Eliminating these subsidies would therefore be necessary in the transition. UN ولذلك سيكون من الضروري إزالة هذه الإعانات في فترة الانتقال.
    But these subsidies hand over public money to the private sector in the hope that the market will deliver public benefits. UN ولكن هذه الإعانات المالية تعني تسليم المال العام إلى القطاع الخاص، أملا في أن يحقق السوق فوائد عامة.
    Several experts said that well-established companies often benefited from these subsidies. UN وقال عدة خبراء إن شركات راسخة كثيراً ما تستفيد من هذه الإعانات المالية.
    In 2010, 2344 rental apartments for socially disadvantaged groups were supported through these subsidies; in 2011, 1589 rental apartments and in 2012, 1288 rental apartments. UN وفي عام 2010، دُعمت من خلال هذه الإعانات 344 2 شقة للإيجار موجهة للمجموعات المحرومة اجتماعياً؛ وفي عام 2011، دُعمت 589 1 شقة للإيجار وفي عام 2012، دُعمت 288 1 شقة للإيجار.
    That the combination of these subsidies with the disproportionate increase in production costs and food prices aggravates those distortions and causes the greatest burden of the crisis to fall on the impoverished countries; UN :: إن هذه الإعانات والارتفاع غير المتناسب في أسعار الإنتاج وأسعار الأغذية عوامل تؤدي إلى تفاقم هذه التشوهات وتلقي بالعبء الأكبر من الأزمة على كاهل البلدان الفقيرة.
    these subsidies are important but not in terms of directly undermining trade competitiveness. UN وهذه الإعانات مهمة لكن ليس من زاوية تقويضها للتنافس التجاري تقويضاً مباشراً.
    these subsidies are distributed mainly by the Ministry of the Interior, the Ministry of Trade and Industry and the Ministry of Agriculture. UN وتقوم بتوزيع هذه الاعانات أساسا وزارة الداخلية، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة الزراعة.
    In respect of agriculture, developed countries that subsidized their agriculture should commit to eliminating these subsidies rapidly, including those provided by the United States and EU to their cotton producers. UN وفي ما يتعلق بالزراعة، ينبغي للبلدان المتقدمة التي تدعم قطاعاتها الزراعية أن تلتزم بإزالة تلك الإعانات بسرعة، بما فيها تلك الإعانات التي تقدمها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي لمنتجي القطن فيهما.
    Part of the tax revenue should be channeled into subsidies for new low-carbon energy sources like wind and solar, and to cover the costs of developing CCS. these subsidies could start fairly high and decline gradually over time, as the tax on CO2 emissions rises and the costs of new energy technologies fall with more experience and innovation. News-Commentary ولابد من تخصيص جزء من عائد الضريبة لدعم مصادر الطاقة الجديدة المنخفضة الكربون مثل طاقة الرياح والطاقة الشمسية، وتغطية تكاليف تطوير تكنولوجيا احتجاز وتخزين الكربون. ومن الممكن أن تبدأ إعانات الدعم هذه مرتفعة نسبياً ثم تنخفض تدريجياً بمرور الوقت، مع ارتفاع الضريبة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وانخفاض تكاليف تكنولوجيات الطاقة الجدية مع اكتساب المزيد من الخبرة والإبداع.
    Childcare and OSCAR subsidies: these subsidies help families with the costs of childcare or out of school care and recreation (OSCAR). UN :: إعانة رعاية الطفل والرعاية خارج المدرسة والترفيه وهي مبالغ الدعم التي تساعد الأسر على تحمُّل تكاليف رعاية الطفل أو تكاليف الرعاية والترفيه خارج المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus