"these targets" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأهداف
        
    • تلك الأهداف
        
    • هذه الغايات
        
    • وهذه الأهداف
        
    • هذه الأرقام المستهدفة
        
    • تلك الغايات
        
    • هذين الهدفين
        
    • بهذه الأهداف
        
    • هذه اﻷهداف في
        
    • تلك الاهداف
        
    • هذه المستويات المستهدفة
        
    • فإن هذه اﻷهداف
        
    these targets are challenging and will require concerted effort across all levels of government and across all sectors. UN وتنطوي هذه الأهداف على تحد وستتطلب جهدا متضافرا على كافة مستويات الحكومة وعلى نطاق جميع القطاعات.
    The principal means for achieving these targets would be: UN وستكون الوسائل الرئيسية لتحقيق هذه الأهداف ما يلي:
    these targets, and the funding that will follow them, demonstrate the Government's continuing commitment to tackling inequalities. UN وما هذه الأهداف والأموال التي ستخصص لها إلا دليل على التزام الحكومة المتواصل بوضع حد لعدم المساواة.
    these targets are intended to improve the quality of life for the most vulnerable sectors, such as children, young people, older adults and women heads of family. UN والغرض من تلك الأهداف تحسين نوعية حياة أضعف الشرائح السكانية، كالأطفال والشباب والمسنين والنساء ربّات الأُسر.
    The foundations for achieving these targets are already well established. UN وأنشئت بالفعل المؤسسات التي تسعى إلى تحقيق هذه الأهداف.
    It is equally important, however, to develop a plan for the coming years in order to ensure that these targets do not become empty idealism. UN ومع ذلك، فإنه من المهم بالقدر نفسه أن نضع خطة للسنوات القادمة كي نكفل ألاّ تصبح هذه الأهداف أهدافا مثالية فارغة.
    The Department of Field Support has committed itself to providing missions with the necessary support to achieve these targets. UN وتلتزم إدارة الدعم الميداني بتزويد البعثات بالدعم اللازم لبلوغ هذه الأهداف.
    The United Nations needs to mobilize if these targets are to be reached by 2015. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تحشد الطاقات إذا أريد بلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2015.
    The Conference of the Parties will be tasked with the responsibility of setting interim short-term targets and monitoring the achievement of these targets. UN وستناط بمؤتمر الأطراف مسؤولية وضع أهداف مؤقتة قصيرة الأجل ورصد تحقيق هذه الأهداف.
    Units from existing and potential new flexibility mechanisms may contribute towards achieving these targets. UN وقد تساهم في تحقيق هذه الأهداف وحدات من آليات المرونة الحالية والمحتملة الجديدة.
    The Conference of the Parties will be tasked with the responsibility of setting interim short-term targets and monitoring the achievement of these targets. UN وستناط بمؤتمر الأطراف مسؤولية وضع أهداف قصيرة الأجل مؤقتة ورصد تحقيق هذه الأهداف.
    A plan of action has been drawn up containing all kinds of measures to help Luxembourg meet these targets. UN وقد وضعت خطة عمل تشتمل على مجموعة من التدابير التي ستتيح للكسمبرغ تحقيق هذه الأهداف.
    The use of market-based mechanisms may contribute towards achieving these targets. UN ويمكن أن يسهم استخدام الآليات القائمة على السوق في بلوغ هذه الأهداف.
    Secondly, we must agree on a pathway towards achieving these targets. UN ثانيا، يجب أن نتفق على مسار لتحقيق هذه الأهداف.
    these targets provide a framework for policy formulation and a basis for monitoring. UN وتشكل هذه الأهداف إطارا لصوغ السياسات وأساسا للرصد.
    NAPs should set targets, set out baseline information, identify indicators and a timeframe, specify the range of activities envisaged to reach such targets, and identify indicators to measure progress with achieving these targets. UN وينبغي أن تحدد برامج العمل الوطنية أهدافاً وأن تضع معلومات أساسية ومؤشرات وإطاراً زمنياً، وأن تحدد مجموعة الأنشطة المزمع القيام بها لبلوغ تلك الأهداف ومؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغها.
    At the end of the year, the Office of Human Resources Management reports to the Secretary-General on the performance of each office in meeting these targets. UN وفي نهاية السنة، يقدم المكتب إلى الأمين العام تقارير عن أداء كل مكتب من هذه المكاتب بشأن ما تحقق من تلك الأهداف.
    We regret that the goal on " peaceful and inclusive societies " of the Sustainable Development Goals does not include these targets. UN وإننا نأسف لأن الهدف المتعلق بـ " المجتمعات المسالمة والشاملة للجميع " من أهداف التنمية المستدامة لا يتضمن هذه الغايات.
    these targets indicate the Government's ambitions, which will have to be achieved by others: political parties, civil society, companies. UN وهذه الأهداف تشير إلى تطلعات الحكومة، التي سيجري النهوض بها على يد جهات أخرى: الأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، والشركات.
    In arriving at these targets, the in-kind contributions are taken into account. UN ومن أجل التوصل إلى هذه الأرقام المستهدفة يلزم وضع المساهمات العينية في الاعتبار.
    We will not achieve these targets if we proceed at the same pace as the first 10 years. UN وسنفشل في بلوغ تلك الغايات إذا واصلنا السير بنفس وتيرة تقدمنا في السنوات العشر الأولى.
    The minor, however, refused these targets, insisting that he wanted to carry out his attack within Israel's pre-1967 borders. UN غير أن القاصر رفض هذين الهدفين مصراً على القيام بهجومه داخل إسرائيل في حدود ما قبل عام 1967.
    Annex I shows the changes in allocations related to these targets over the 2009-2012 period; UN ويبين المرفق الأول التغيرات التي لحقت بالمخصصات المتصلة بهذه الأهداف أثناء الفترة 2009-2012؛
    Other developed countries reaffirm the commitments undertaken to fulfil these targets as soon as possible. UN وأعادت بلدان أخرى متقدمة النمو تأكيد الالتزامات المقطوعة بتحقيق هذه اﻷهداف في أقرب وقت ممكن.
    these targets, endorsed by all UN member countries, comprise the eight Millennium Development Goals. The Millennium Village Project, a partnership of academia, business, and UN agencies, aims to show how these goals can be achieved in even the poorest communities in the world. News-Commentary لقد التزم قادة العالم سنة 2000 بتحقيق تخفيضات رئيسة في الفقر والجوع والمرض بحلول سنة 2015. لقد تم المصادقة على تلك الاهداف من قبل جميع الدول الاعضاء في الامم المتحدة وهي عبارة عن الاهداف الثمانية للتنمية والمتعلقة بالالفية . ان مشروع قرية الالفية هو شراكة بين المؤسسات الاكاديمية والتجارية والامم المتحدة من اجل اظهار انه بالامكان تحقيق هذه الاهداف حتى في اكثر المجتمعات فقرا في العالم .
    Units from existing and potential new flexibility mechanisms may contribute towards achieving these targets. UN وقد تساهم الوحدات من آليات المرونة القائمة وآليات المرونة الجديدة المحتملة في بلوغ هذه المستويات المستهدفة.
    Yet without more concerted action, these targets will not be achieved in many countries. UN غير أنه بدون وجود تضافر أكبر بين اﻹجراءات المتخذه، فإن هذه اﻷهداف لن تتحقق في كثير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus