"these tasks" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المهام
        
    • بهذه المهام
        
    • تلك المهام
        
    • لهذه المهام
        
    • بتلك المهام
        
    • وهذه المهام
        
    • هاتين المهمتين
        
    • هذه الواجبات
        
    • بهاتين المهمتين
        
    • هذه المهامّ
        
    • وهي مهام
        
    • لتلك المهام
        
    • ولهذه المهام
        
    The Defence Forces have no information on Police participation in these tasks. UN ولا تملك قوات الدفاع معلومات عن المشاركة كشرطة في هذه المهام.
    This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام.
    Many of these tasks can be carried out by regional organizations. UN ومن الممكن أن تضطلع المنظمات الاقليمية بالعديد من هذه المهام.
    The international presence is called on to help in fulfilling these tasks. UN والغرض من التواجد الدولي هو المساعدة في الاضطلاع بهذه المهام.
    On the basis of current operational plans, it is estimated that 16 additional aircraft and some 2,457 additional air hours would be required for these tasks. UN واستنادا إلى الخطط العملية الحالية، يقدر أن القيام بهذه المهام سيستلزم 16 طائرة إضافية ونحو 457 2 ساعات طيران إضافية.
    these tasks were not just confined to physical protection tasks but could incorporate such elements as security sector reform and rule of law elements. UN ولا تقتصر تلك المهام على توفير الحماية البدنية فحسب بل قد تشمل عناصر من قبيل إصلاح قطاع الأمن وعناصر من سيادة القانون.
    Instead, these tasks are now performed by local contractors. UN وأصبح يؤدي هذه المهام اﻵن مقاولون محليون خارجيون.
    It is justifiable to reconsider whether the United Nations is an organization capable of dealing with these tasks. UN ومن المعقول أن نعير النظر فيما إذا كانت اﻷمم المتحدة منظمة قادرة على مواجهة هذه المهام.
    Some of these tasks are subdivided into different clusters if different activities are to be carried out. UN وتقسم بعض من هذه المهام إلى مجموعات فرعية مختلفة إذا ما تقرر القيام بأنشطة مختلفة.
    The Angolan Monitoring Mechanism already has attached to it a political officer who has efficiently conducted a number of these tasks. UN وقد ألحقت آلية الرصد في أنغولا بها بالفعل موظفا للشؤون السياسية اضطلع على نحو فعال بعدد من هذه المهام.
    OIOS will require support and resources to accomplish these tasks. UN وسيحتاج المكتب إلى الدعم والموارد اللازمة لإنجاز هذه المهام.
    UNOMIG's civilian police component stands ready to assist the local law enforcement agencies in these tasks. UN وعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة على أهبة الاستعداد لمساعدة هيئات إنفاذ القانون المحلية في هذه المهام.
    The Department of Peacekeeping Operations considered that some of these tasks might require additional technical or personnel resources for missions. UN وقد اعتبرت إدارة عمليات حفظ السلام أن بعض هذه المهام قد يتطلب موارد تقنية أو بشرية إضافية للبعثات.
    The solution of these tasks in Turkmenistan is addressing this issue both nationally and through the implementation of international environmental programmes. UN ويعالج إنجاز هذه المهام في تركمانستان هذه المسألة على المستوى الوطني ومن خلال تنفيذ البرامج البيئية الدولية على السواء.
    In degraded environments, these tasks become more difficult, adding to the burden on women and girls. UN وفي البيئات المتدهورة، تزداد هذه المهام صعوبة مما يضاعف من العبء المُلقى على عاتق النساء والفتيات.
    However, these tasks have not been accompanied by a parallel increase of adequate regular budget resources. UN إلا أنَّ هذه المهام لم تصحبها زيادة وافية توازيها في موارد الميزانية العادية.
    UNMIK will need to establish a team of international and national experts for these tasks. UN وستحتاج البعثة إلى إنشاء فريق من الخبراء الدوليين والوطنيين للاضطلاع بهذه المهام.
    You, Sir, may rely on Venezuela's constant support in carrying out these tasks. UN وباستطاعتكــم، سيدي، الاعتماد على دعــم فنزويــلا الثابـت لكم في الاضطلاع بهذه المهام.
    The United Nations must maintain a capacity to discharge effectively these tasks as mandated in accordance with the Charter. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تحتفظ بالقدرة على الاضطلاع بهذه المهام بصورة فعالة على النحو المطلوب وفقا للميثاق.
    Under the resolution, these tasks must be discharged immediately. UN ويتعين بموجب القرار أن تنفذ تلك المهام فورا.
    Let me give a brief overview of these tasks. UN وأود أن أقدم صورة عامة موجزة لهذه المهام.
    UNMIL is working closely with that Department to carry out these tasks. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الإدارة على الاضطلاع بتلك المهام.
    these tasks were interdependent, in the sense that success within one area was dependent upon progress within others. UN وهذه المهام مترابطة بمعنى أن النجاح في مجال معين يتوقف على إحراز تقدم في المجالات اﻷخرى.
    The implementation of these tasks will require the establishment of a national judicial reform committee. UN وسيتطلب تنفيذ هاتين المهمتين إنشاء لجنة وطنية لﻹصلاح القضائي.
    Ministry of Environment, Science and Technology is mandated for the formulation of environment policy, guidelines, standards, among others, thereby making arrangements for the implementation of these tasks. UN وتشمل ولاية وزارة البيئة والعلوم والتكنولوجيا، ضمن أمور أخرى، صياغة السياسة البيئية والمبادئ التوجيهية والمعايير البيئية، وهي تقوم بالتالي بوضع الترتيبات لتنفيذ هذه الواجبات.
    Adequate time and thorough preparation would be needed to undertake these tasks. UN وسيلزم أن يتوفر الوقت الكافي والتحضير الشامل والدقيق للاضطلاع بهاتين المهمتين.
    these tasks cannot be performed by the existing inter-agency machinery. UN 66- ولا يمكن للآليات القائمة المشتركة بين الوكالات أداء هذه المهامّ.
    Many of the women helped by Project Five-O have had to take on the responsibility of heads of households, becoming the bread winners, the carers of the sick and the mothers of the orphans when often ill equipped themselves to take on these tasks. UN وكان على الكثيرات من النساء اللواتي ساعدهن مشروع المنظمات الخمس أن يتحملن مسؤوليات ربات الأسر المعيشية ومعيلات لها ومعتنيات بالمرضى وأمهات لليتامى، وهي مهام لسن مؤهلات للقيام بها في كثير من الأحيان.
    these tasks are manifold and include a broad range of issues also relating to conventional weapons, in particular small arms and light weapons. UN ولهذه المهام تشعبات عديدة وهي تنطوي على مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالأسلحة التقليدية أيضاً، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus