"these technologies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه التكنولوجيات في
        
    • لهذه التكنولوجيات في
        
    • هذه التكنولوجيات من
        
    They also considered these technologies in a broader context of confronting environmental, economic, employment and natural resource challenges. UN كما نظرت إلى هذه التكنولوجيات في سياق أوسع هو مواجهة التحديات البيئية والاقتصادية وتحديات العمالة والموارد الطبيعية.
    Such practical measures should include the methods of dealing with the obvious problem of the concentration of these technologies in the hands of a rather small group of States. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير العملية أساليب لمعالجة المشكلة الواضحة المتمثلة في تركز هذه التكنولوجيات في أيدي مجموعة صغيرة إلى حد ما من الدول.
    They also see these technologies in a broader context of dealing with other issues of environmental economics, employment and natural resource management. UN كما أن هذه الأطراف تنظر إلى هذه التكنولوجيات في سياق أوسع هو مواجهة القضايا الأخرى لاقتصاد البيئة والعمالة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Successful deployment of these technologies in other countries will depend on good understanding of communities and ecosystems and of the functionality of these technologies under the climate conditions in those countries. UN والنجاح في نشر هذه التكنولوجيات في بلدان أخرى سيتوقف على الفهم الجيد للمجتمعات المحلية والنظم الإيكولوجية وكذلك القدرة الوظيفية لهذه التكنولوجيات في ظل الظروف المناخية السائدة في تلك البلدان.
    Recognizing that information and communication technologies are increasingly contributing to the development of governance processes that are both open and effective, and encouraging the harnessing of the potential offered by these technologies in order to improve service delivery and open access by the people to political processes, UN ' 14` وإذ يقر بتزايد مساهمة تكنولوجيات الإعلام والاتصال في تطوير عمليات حكم تكون مفتوحة وفعالة على السواء، وإذ يشجع تسخير الإمكانات التي تتيحها هذه التكنولوجيات من أجل تحسين تقديم الخدمات وفتح إمكانية وصول الشعب إلى العمليات السياسية،
    They also see these technologies in a broader context of dealing with other environmental economic, natural resource management and employment issues. UN كما تتطرق الأطراف إلى هذه التكنولوجيات في سياق أعم هو سياق التصدي لغير ذلك من المسائل البيئية الاقتصادية ومسائل إدارة الموارد الطبيعية والعمالة.
    The only real question, therefore, was how the United Nations system can help to establish these technologies in the countries of Africa and in the least developed countries. UN ومن ثم فقد كان السؤال الحقيقي الوحيد عن الكيفية التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد على إقامة هذه التكنولوجيات في بلدان أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The presence of these services firms generates local employment and is indeed a requisite for the penetration of these technologies in remote rural areas as well as for the long-term sustainability of projects. UN إن وجود شركات الخدمات هذه يولِّد العمالة المحلية، بل هو شرط لتوغل هذه التكنولوجيات في المناطق الريفية النائية وكذلك لاستدامة المشاريع على المد ى الطويل.
    Another constraint is posed by the lack of information about developments in renewable-energy technologies: this has greatly impeded investment in these technologies in developing countries. UN وهناك عقبة أخرى يفرضها نقص المعلومات عن المستحدثات في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وقد أعاق ذلك الاستثمار في هذه التكنولوجيات في البلدان النامية.
    As well, the forum will provide an opportunity for a legal analysis of the main issues raised by the use of these technologies in the context of notarization and the Hague Apostille Convention. UN وسيتيح هذا المنتدى أيضا فرصة لإجراء تحليل قانوني للقضايا الرئيسية التي يثيرها استخدام هذه التكنولوجيات في سياق التوثيق واتفاقية لاهاي للتصديق.
    In 2005, an initiative was launched to explore the potential of broadband communication technologies for mountain communities and to test these technologies in selected areas with a view to improving the communication capacity of mountain communities and reducing the technological and digital divide between mountain and lowland areas. UN ففي عام 2005 أُطلقت مبادرة لاستكشاف إمكانيات تكنولوجيات الاتصالات عريضة النطاقات للمجتمعات الجبلية، وتجربة هذه التكنولوجيات في مناطق مختارة بغرض تحسين قدرة المجتمعات الجبلية على الاتصالات وتقليل الفجوة التكنولوجية والرقمية بين المناطق الجبلية والأراضي المنخفضة.
    There is a need to optimize the use of these technologies in technical assistance programmes in order to help developing countries and countries in transition to gain access to the GII. UN فهناك حاجة لبلوغ الاستفادة القصوى من هذه التكنولوجيات في برامج المساعدة التقنية بغية مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوصول إلى الهيكل اﻷساسي العالمي للمعلومات.
    Considerable efforts to mobilize resources for a large-scale rural energy project have not yet borne fruit, though there has been some donor interest. Additionally, UNDP is promoting renewable energy across its activities and will introduce these technologies in the settlements for internally displaced persons. UN والجهود الهامة المبذولة لحشد الموارد من أجل مشروع طاقة ريفية واسع النطاق لم تعط ثمارها بعد، رغم إعراب بعض المانحين عن اهتمامهم, وبالإضافة إلى ذلك، يعزز البرنامج الإنمائي حالياً الطاقة المتجددة في كل أنشطته وسيدخل هذه التكنولوجيات في مستوطنات المشردين داخلياً.
    There remain large knowledge gaps for all these technologies in respect of the total extent of PBDE containing materials processed and the corresponding PBDE and PBDD/DF releases. UN ولا تزال هناك فجوات معرفية كبيرة بشأن جميع هذه التكنولوجيات في ما يتعلق بالمدى الإجمالي للمواد المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم التي تتم معالجتها وما يناظرها من إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة.
    Institutions should explore options to facilitate deployment of these technologies in developing and transition economies (UNIDO/IAEA, MISC.6). UN وينبغي للمؤسسات أن تستكشف الخيارات لتسهيل نشر هذه التكنولوجيات في الاقتصاديات النامية واقتصادات المرحلة الانتقالية (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية/الوكالة الدولية للطاقة الذرية، Misc.6).
    The main objectives were to disseminate information on new mechanisms to mitigate climate change; to highlight potential greenhouse-gas emission reductions through the implementation of energyefficient technologies; to demonstrate the application of these technologies in multiple areas; and to create awareness among policymakers and professionals of member countries; UN وانصبت الأهداف الرئيسية في تعميم المعلومات عن آليات جديدة لتخفيف حدة تغير المناخ؛ وتسليط الضوء على إمكانات تخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من خلال تطبيق تكنولوجيات كفاءة الطاقة؛ والبيان العملي لتطبيق هذه التكنولوجيات في مناطق متعددة، ولخلق الوعي في أوساط صانعي السياسات والمهنيين في البلدان النامية؛
    Second, some initiatives facilitate information sharing and personal contact between private sector technology producers and potential users of these technologies in non-Annex II Parties. UN ٧٤- وثانيا، تهدف بعض المبادرات إلى تسهيل تقاسم المعلومات والاتصالات الشخصية بين منتجي التكنولوجيات في القطاع الخاص وبين المستخدمين المحتملين لهذه التكنولوجيات في الدول غير اﻷطراف في المرفق الثاني.
    In the field of ICT many AIMS SIDS have committed to fully incorporate these technologies in the productive infrastructure of their economies and for government services. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإن عديدا من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة قد التزم بالدمج الكامل لهذه التكنولوجيات في الهياكل الأساسية الإنتاجية لاقتصاداتها، وفي تقديم الخدمات الحكومية.
    23 (36 bis.) In the field of ICT many AIMS SIDS have committed to fully incorporate these technologies in the productive infrastructure of their economies and for government services. UN 23 - (36 مكررا) وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التزم العديد من الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في المنطقة بالدمج الكامل لهذه التكنولوجيات في البُنى الأساسية الإنتاجية لاقتصاد كل منها وفي مجال تقديم الخدمات الحكومية.
    Significantly, the instances cited related to developing countries and it is in those and other developing countries where people are most in need of access to these technologies in order to tell their own stories to a worldwide audience. UN ومما له مغزى أن الأمثلة المستشهد بها تتصل ببلدان نامية وهذه هي البلدان التي يحتاج فيها الناس وفي البلدان النامية الأخرى، أشد ما تكون الحاجة، إلى الوصول إلى هذه التكنولوجيات من أجل الإخبار عن تجاربهم إلى الجمهور على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus