"these two types of" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذين النوعين من
        
    • لهذين النوعين من
        
    • هذان النوعان من
        
    • بهذين النوعين من
        
    In other words, emergency and development interventions overlap and there are no sharp boundaries between these two types of activity. UN وبعبارة أخرى أن تدخلات الطوارئ والتنمية تتداخل وأنه لا توجد حدود حادة حاسمة بين هذين النوعين من النشاط.
    these two types of inward FDI are often compared in their desirability for host countries. UN وكثيراً ما تجري مقارنة هذين النوعين من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الداخل من حيث مدى استحسانهما لدى البلدان المضيفة.
    these two types of procedures must be clearly differentiated. UN ولا بد من التمييز بوضوح بين هذين النوعين من الإجراءات.
    these two types of mapping could be used for predicting desertification status on certain human impacts. UN ويمكن استخدام هذين النوعين من الخرائط للتنبؤ بحالة التصحر على أساس آثار بشرية معينة.
    So the short-term reform of these two types of education will build on the innovations already introduced in basic secondary education. UN ولهذا سيعتمد الإصلاح القصير الأجل لهذين النوعين من التعليم على الابتكارات التي سبق إدخالها في التعليم الثانوي الأساسي.
    these two types of contribution will enable Senegal to assemble the resources it needs to properly fund its education system, particularly primary education. UN وسيمكن هذان النوعان من المساهمة السنغال من تجميع الموارد التي تحتاجها بغية التمويل الصحيح للنظام التعليمي، خاصة التعليم الابتدائي.
    these two types of mapping could be used for predicting desertification trends with respect to certain human impacts. UN ويمكن استخدام هذين النوعين من الخرائط في التنبؤ باتجاهات التصحر فيما يتعلق بآثار بشرية معينة.
    The distinction appeared to be useful for analytical purposes, although these two types of immunity shared some common characteristics. UN ويبدو التمييز مفيداً لأغراض التحليل رغم أن هذين النوعين من الحصانة يتقاسمان بعض الخصائص المشتركة.
    It was also recommended that consistency be established between these two types of statistics. UN وأُوصي أيضاً بإيجاد الاتساق بين هذين النوعين من الإحصاءات.
    The manifestations of these two types of criminality are often similar in their modus operandi and in their effects. UN وإن مظاهر هذين النوعين من الجريمة متماثلة في معظم الأحيان في طرائق عملها وفي آثارها.
    The Economy of Communion has seen that when it brings these two types of poverty together to meet face-to-face, beautiful things are discovered. UN ورأت حركة الاقتصاد التشاركي أنها عندما تجمع بين هذين النوعين من الفقر، ويلتقيان وجها لوجه، عندها تتكشّف أمور جميلة.
    The Agreement aims at conserving these two types of fish stocks and preventing international conflicts over their fishing on the high seas. UN ويرمي هذا الاتفاق الى الحفاظ على هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية ومنع الصراعات الدولية بشأن صيدها في أعالي البحار.
    This is recognized in article 63, paragraph 2, and article 64 of the Convention, which, together with article 116, provide the foundation for the conservation and management of these two types of stocks. UN وهذا معترف به في المادة ٦٣، الفقرة ٢، والمادة ٦٤ من الاتفاقية، اللتين توفران، مع المادة ١١٦، أساس حفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة.
    This overlap can create tension, but if well managed, the relationship between these two types of initiatives may also contribute to achieving the long-term shared objectives of reconciliation and peace. UN ويمكن أن يخلق هذا التداخل نوعا من التوتر، ولكن إذا ما أُدير بشكل جيد، يمكن للعلاقة بين هذين النوعين من المبادرات أن تسهم أيضا في تحقيق الأهداف المشتركة الطويلة الأجل لتحقيق المصالحة وإحلال السلام.
    The existence of these two types of schools is part of the human rights dimension in Malaysia which also meets the needs of the country's multiethnic population, with a common school curriculum and a national language ensuring integration. UN ويدلّ وجود هذين النوعين من المدارس في ماليزيا على مراعاة البعد المتصل بحقوق الإنسان في ماليزيا، كما أنه يلبي احتياجات السكان المتعددي الأعراق إذ يتيح منهجاً دراسياً موحداً ولغة وطنية تضمن الاندماج.
    The relationship between governmental and private requirements The relationship between these two types of requirements is rarely explicit and largely unexamined. UN 9- إن العلاقة بين هذين النوعين من المتطلبات غير واضحة في معظم الأحيان وتفتقر جوانب كثيرة منها للدراسة.
    It is the Panel's view that the verification and valuation of these two types of stock cannot be carried out in the same manner. UN 40- ويرى الفريق أنه لا يمكن التحقق من هذين النوعين من المخزونات وتقييمها بطريقة واحدة.
    140. The shared characteristic of these two types of clauses is that they authorize States parties to the treaty containing them to suspend their treaty obligations temporarily. UN 140 - والقاسم المشترك بين هذين النوعين من الشروط هو أنهما معا يتيحان للدول الأطراف في المعاهدة التي تنص عليهما التعليق المؤقت للالتزامات الاتفاقية.
    So the short-term reform of these two types of education will build on the innovations already introduced in basic secondary education; UN ولذلك فإن الإصلاح القصير الأجل لهذين النوعين من التعليم سيقوم على الابتكارات التي أُدخلت بالفعل في التعليم الثانوي الأساسي؛
    Priority must be given to these two types of measure; UN ويجب إعطاء أولوية لهذين النوعين من التدابير؛
    these two types of financial obstacles point to the necessity of a correspondingly broad definition of what free education should mean in practice. UN هذان النوعان من العقبات المالية يشيران إلى ضرورة وضع تعريف واسع بما فيه الكفاية لما ينبغي أن يكون معنى التعليم المجاني عملياً.
    There are very different issues associated with these two types of ERW. UN وهناك قضايا شديدة الاختلاف ترتبط بهذين النوعين من أنواع المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus