Local producers in these zones were able to benefit from cluster effects. | UN | وتمكَّن المنتجون المحليون في هذه المناطق من الاستفادة من الآثار العنقودية. |
Moreover, industries in these zones are subject to fluctuations in the world market and protectionist measures in the developed countries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الصناعات في هذه المناطق تخضع للتقلبات في السوق العالمية ولﻹجراءات الحمائية في البلدان المتقدمة. |
Access to a number of villages located in these zones is restricted. | UN | فسبل الوصول إلى عدد من القرى الواقعة في هذه المناطق محدودة. |
The vast potential represented by the States, peoples and areas covered by these zones reinforces their presence in multilateral disarmament negotiations. | UN | وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The successful completion of arrangements regarding these zones will extend a legally binding negative security assurance to States that are members of these zones. | UN | والانتهاء بنجاح من عقد ترتيبات بخصوص هذه المناطق سيوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأعضاء في هذه المناطق. |
Singapore therefore strongly supports the development of these zones. | UN | وبالتالي، تؤيد سنغافورة بقوة إنشاء هذه المناطق. |
Nevertheless, around 30 per cent of the States in these zones have yet to ratify the Treaty. | UN | ومع ذلك فإن نحو 30 في المائة من الدول في هذه المناطق لم تصدق على المعاهدة حتى الآن. |
these zones are often close to nomad camps in good camel-grazing areas. | UN | وغالباً ما تكون هذه المناطق قريبة من مخيمات الرحّل ومفضَّلة لرعي الإبل. |
We are convinced that better coordination and cooperation among these zones is needed. | UN | ونحن مقتنعون بأن تحسين التنسيق والتعاون بين هذه المناطق هو أمر مطلوب. |
We believe that these zones play a pivotal role in promoting international peace and security in the regions concerned and the international community as a whole. | UN | ونعتقد أن هذه المناطق تضطلع بدور مركزي في تعزيز السلم والأمن الدوليين في المناطق المعنية والمجتمع الدولي قاطبة. |
Whereas the private sector in these zones prefers the field of construction, but in this sectors the possibility of females to be employed is too low. | UN | في حين أن القطاع الخاص في هذه المناطق يفضل مجال التشييد، لكن احتمال تشغيل الإناث في هذا المجال ضئيل للغاية. |
these zones could then be used as incubators for the development of local industrial capacity and insertion into the global value chain. | UN | ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية. |
The establishment of these zones clearly contributes to the promotion of international peace and security. | UN | فإنشاء هذه المناطق يسهم بالتأكيد في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Peru supports all efforts leading to the strengthening and expansion of these zones. | UN | وتؤيد بيرو جميع الجهود الرامية إلى تعزيز وتوسيع هذه المناطق. |
The extent and breadth of these zones are determined by domestic legislation. | UN | ويحدد التشريع الداخلي مدى هذه المناطق واتساعها. |
these zones and the responsibilities of the national police element would be clearly defined in the memorandum of understanding. | UN | وستحدد هذه المناطق ومسؤوليات عنصر الشرطة الوطنية بوضوح في مذكرة التفاهم. |
The vast potential represented by the States, peoples and areas covered by these zones reinforces their presence in multilateral disarmament negotiations. | UN | وإن رأس المال الهائل الذي تمثله دول تلك المناطق وسكانها ومساحتها يعزز وجودها داخل مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
The recent signing of a treaty creating a Central Asian nuclear-weapon-free zone marks a critical step in the evolution of these zones. | UN | ويشكل التوقيع مؤخرا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا خطوة حاسمة في تطوير تلك المناطق. |
The creation of these zones on the basis of freely contracted agreements by the States concerned, contributes to the strengthening of international peace and security. | UN | وإن إنشاء تلك المناطق على أساس اتفاقات أبرمتها الدول المعنية بحرية يسهم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
There should be more of these zones so that they cover more extensive demilitarized areas of the globe. | UN | ويمكن لهذه المناطق أن تتكاثر وتتوسع لتشمل أكبر قدر ممكن من المساحات الجغرافية المنزوعة السلاح. |
these zones are served by " mother ships " based in Bossaso and Mogadishu in Somalia, and Al Mukallah and Al Shishr in Yemen; | UN | ويخدم هاتين المنطقتين " سفن أمّ " تتخذ من بوساسّو ومقديشو في الصومال، ومن المكلا والشحر في اليمن قواعد لها؛ |
these zones are under Israeli control. | UN | وهذه المناطق تقع تحت السيطرة اﻹسرائيلية. |
Disrupting or blocking recharge or discharge processes by, for example, constructing a concrete barrier in these zones would seriously and adversely affect the aquifer. | UN | ومن شأن إعاقة أو تعطيل عمليات التغذية أو التصريف عن طريق القيام، مثلاً، بإنشاء حواجز مادية في مناطق التغذية أو التصريف أن يؤثر على طبقة المياه الجوفية تأثيراً خطيراً وضاراً. |