The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
These papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وسوف تُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The papers, which will draw on national and private sector experience, will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وهذه الورقات التي سوف تستند إلى التجارب الوطنية وتجارب القطاع الخاص ستُتاح في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The accounting principles of the Agency require that these contributions be recorded when they are received. | UN | وتتطلب المبادئ المحاسبية لدى الوكالة تسجيل هذه التبرعات عند ورودها. |
The papers will be made available at the meeting, in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
These papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللتين ترد بهما. الوثائق |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The papers, which will draw on national and private sector experience, will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وهذه الورقات التي ستستند إلى التجربة الوطنية وتجربة القطاع الخاص ستتاح في الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما. |
These papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
These papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة الذين ترد بهما. |
The papers will be made available at the meeting, in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
These papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. |
The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting and will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وينبغي تقديم الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع، وستتاح في أثناء الاجتماع بالصيغة واللغة اللتين ترد بهما. |
Further comments will be issued as addenda to the present note in the order they are received. | UN | وستعرض أي تعليقات أخرى كاضافات لهذه المذكرة بترتيب ورودها. |
Failing to record invoices as they are received entails the following issues: | UN | ويستتبع عدم تسجيل الفواتير عند استلامها المشاكل التالية: |
The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وستتاح الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترِد بهما. |
International population assistance for a given year does not automatically equal the expenditures in that year, since funds are not always spent in the same year in which they are received. | UN | ويُشار إلى أن المساعدة الدولية المقدَّمة في ميدان السكان في سنة معينة لا تعادل تلقائيا الإنفاق في تلك السنة باعتبار أن الأموال لا تُنفق دائما في السنة التي يجري تلقيها فيها. |
UNHCR continued its monitoring of returnees to ensure that they are received and reintegrated in safety and dignity. | UN | ٤٤١- وواصلت المفوضية رصدها للعائدين لضمان استقبالهم وإعادة إدماجهم بأمان وكرامة. |
In the future, cash contributions should be recognized as income in the year they are received. | UN | وينبغي، في المستقبل، قيد التبرعات النقدية كإيرادات في السنة التي يتم فيها تلقيها. |
Papers, which will draw on experts' experience, will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. | UN | وهذه الورقات، المعدة بالاستناد إلى خبرة الخبراء، ستتاح في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين يردان بهما. |
Recoveries of previously written-off loans are taken to the statement of profit and loss in the period they are received. | UN | وتحول المبالغ المستردة من الديون المشطوبة سابقا إلى بيان الربح والخسارة في الفترة التي وردت فيها. فوائد القروض |
Further comments will be issued as addenda to this note and in the order they are received. | UN | وسيصدر ما يرد من تعليقات لاحقة في اضافات إلى هذه المذكرة، بالترتيب الذي ترد به. |
The texts of statements that are given to the secretariat will be reproduced and distributed during the Conference in the language(s) in which they are received. | UN | وفيما يتعلق بنصوص البيانات التي تحال إلى الأمانة فستُستنسَخ وتُوزَّع أثناء المؤتمر باللغة (اللغات) التي ترد بها. |