Well, for now, until they decide to join us, cover'em. | Open Subtitles | حسنا، في الوقت الراهن، حتى قرروا الانضمام إلينا، تغطية 'م. |
If they decide to attack, no military can stop them. | Open Subtitles | إن قرروا مهاجمة البشريّة، فلن يقدر جيش على ردعهم. |
You stay here in case they decide to double back. | Open Subtitles | فالتبقى أنت هنا فى حالة قرروا خداعنا بالخروج ثانية |
For 8 years, at nights they decide to improve their lives, | Open Subtitles | لمدة 8 سنوات، في الليل يقررون ،تحسين حياتهم |
The secretariat has advised the Chair of the region that it is ready to support the Parties' efforts if and when they decide to establish an RC. | UN | وأبلغت الأمانة رئاسة المنطقة باستعدادها لدعم جهود الأطراف إذا ما قررت أو عندما تقرر إنشاء لجنة إقليمية. |
Yes, unless, of course, they decide to seek retribution for decades held in exile. | Open Subtitles | أجل، وهذا طبعًا ما لم يقرروا الانتقام عن عقود لبثوا فيها منفيين |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | انت تعلق في اي مدينة يريدونها |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | تعلق في أي مدينة قرروا رميك فيها أين أنا ؟ |
With another storm coming in, they decide to take their chance. | Open Subtitles | مع عاصفة أخرى قادمة، قرروا انتهاز فرصتهم. |
What happens if they decide to grow against their digital lullabies? | Open Subtitles | ماذا يحدث إذا قرروا أن ينمو ضد التهوديدات الرقمية؟ |
And if they decide to look down here again? | Open Subtitles | واذا قرروا أن يلقوا نظرة هنا من جديد |
Whether they're the same ones who mauled it in the first place or a whole new pack, they decide to have another go at it. | Open Subtitles | نفسهم الذين نهشوا في البداية مجموعة كاملة جديدة, قرروا أن يذهبوا إلى مكان آخر |
And what if you fail, if they decide to turn on you instead, to come after us with their weapons of war, to kill me, to kill all of us? | Open Subtitles | ، و ماذا لو فشلت إذا قرروا أن ينقلبوا عليك و يأتوا خلفنا بأسلحتهم |
All they want to do is keep you so close you can't escape when they decide to knife you. | Open Subtitles | كل ما يريدونه ان تبقي قريبه جداً حتى لا يمكنك الهرب حينما يقررون طعنك |
So when they decide to target you, they can actually re-create your exact steps with a MetroCard and with a credit card alone; | Open Subtitles | لذا، حين يقررون استهدافك، يستطيعون إعادة رسم كل خطواتك ببطاقة المترو والبطاقة البنكية فقط، |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | انت محصور في المدينه التي يقررون رميك فيها |
The emotional upheaval is thus exacerbated by material deprivation, made more acute by the costs incurred should they decide to undertake a search for their love ones. | UN | ويتفاقم الاضطراب العاطفي بفعل الحرمان المادي الذي يزداد حدّة بسبب التكاليف التي تتكبدها المرأة إذا ما قررت البحث عن أعزائها. |
Until they decide to take away our Second Amendment rights. | Open Subtitles | حتى يقرروا إلغاء التعديل الثاني لقانون الحقوق |
You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | انت تعلق في اي مدينة يريدونها |
- You're stuck in whatever city they decide to dump you in. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها |
77. MONUC cannot assume responsibility for the maintenance of law and order in the Democratic Republic of the Congo, which is a sovereign country, nor can it fight forces representing components of the Transitional Government, should they decide to abandon the political process. | UN | 77 - وليس بوسع البعثة أن تتحمل مسؤولية الحفاظ على سيادة القانون والنظام في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي هي بلد يتمتع بالسيادة، وليس بوسعها كذلك محاربة القوات التي تمثل عناصر من الحكومة الانتقالية إن هي قررت الانسحاب من العملية السياسية. |
When they decide to organize and challenge the State in regard to their relatives' disappearances, the traditional avenues of political action are often not available to them. | UN | وعندما يقررن تنظيم أنفسهن وتحدي الدولة فيما يتعلق باختفاء أقاربهن، تكون الطرق التقليدية للعمل السياسي غير متاحة لهن في كثير من الأحيان. |
Force will GIGN intervention course when they decide to do. | Open Subtitles | تدخل قوات جي اي جي ان كان عملي عندماا قررو ذلك |
If they decide to file charges against you, it's trial. | Open Subtitles | وإن قرّروا توجيه تهمٍ ضدك، فستكون هناك محاكمة |
And they decide to call a meeting between the Palestinian Authority and the Israeli Government. | Open Subtitles | وقرروا عقد لقاء بين السلطة الفلسطينية وحكومة اسرائيل |
Usually because that's when they decide to give into temptation and have premarital sex. | Open Subtitles | عادة لأن ذلك مـايحدث عندما يُقرّرونَ تقديم الإغراءِ وعلاقة حميمة قَبلَ الزواج. |