Between 1440 hours and 1500 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Damur and circled over Ba`abda, Aley and Beirut. they departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1048 hours and 1120 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli and circled over the sea between Shikka and Tripoli. they departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 10.48 والساعة 11.20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وحلّقتا دائريا فوق البحر بين شكا وطرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1443 hours and 1500 hours, two enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Tyre in a northerly direction as far as Juniyah. they departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 14.43 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى جونية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 2150 hours and 2200 hours, three enemy Israeli helicopters overflew Lebanese regional waters off Ras al-Naqurah. they departed in the direction of occupied Palestinian territory. | UN | بين الساعة 50/21 والساعة 00/22، حلقت 3 طوافات للعدو الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة، ثم غادرت باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The 10 aircraft then circled the areas of Baalbek, al-Hirmil and Shikka. they departed at 1125 hours, six over the sea off al-Naqurah and four over Rumaysh. | UN | نفذت الطائرات العشر تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل وشكا، ثم غادرت الساعة 25/11، ستة من فوق البحر مقابل الناقورة وأربعة من فوق رميش. |
On 6 April 2007, at 1900 hours, four enemy Israeli forces personnel were seen in the Lebanese part of the town of Ghajar, which overlooks the al-Wazzani bridge. they departed after five minutes. | UN | - بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2007 الساعة 00/19، شوهدت أربعة عناصر من قوات العدو الإسرائيلي في القسم اللبناني لبلدة الغجر والمطل على جسر الوزاني، وغادرت بعد خمس دقائق. |
they departed at 1950 hours over the sea off al-Naqurah. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وصيدا، ثم غادرتا الساعة 50/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1500 hours and 1508 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Beirut. they departed over Rumaysh. | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 08/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ثم غادرتا من فوق رميش. |
Between 1835 hours and 2025 hours, two enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off al-Naqurah as far as west of Damur over the sea, and circled over the sea off Damur and Sidon. they departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 18.35 والساعة 20.25، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتا استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وصولاً حتى غرب الدامور فوق البحر، ونفدتا تحليقاً دائرياً فوق البحر مقابل الدامور وصيدا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On 5 March 2008, between 0904 hours and 0950 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Shab`a in a northerly direction as far as Shikka and circled between Shikka, Beirut and the South over sea and land. they departed over the sea off al-Naqurah. | UN | - بتاريخ 5 آذار/مارس 2008 بين الساعة 09.04 والساعة 09.50، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق شبعا باتجاه الشمال وصولاً حتى شكا، ونفذتا تحليقاً دائرياً بين شكا وبيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1200 hours and 1325 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over `Alma al-Sha'b and circled between Beirut and the South over sea and land. they departed over Rumaysh. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق علما الشعب ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب فوق البحر واليابسة، ثم غادرتا من فوق رميش. |
On 24 March 2008, between 1017 hours and 1025 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli in a southerly direction as far as Shikka. they departed over the sea off Tripoli. | UN | - بتاريخ 24 آذار/مارس 2008 بين الساعة 17/10 والساعة 25/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الجنوب وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس. |
On 27 March 2008, between 1100 hours and 1130 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh in a northerly direction as far as al-Batrun and circled over all Lebanese regions. they departed over the occupied Shab'a farmlands. | UN | - بتاريخ 27 آذار/مارس 2008 بين الساعة 00/11 والساعة 30/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى البترون، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Between 1145 hours and 1230 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Yarun in a northerly direction as far as Damur and circled over Damur and al-Na'imah. they departed over `Alma al-Sha'b. | UN | بين الساعة 45/11 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي. من فوق يارون باتجاه الشمال حتى الدامور ونفذتا تحليقا دائريا فوق الدامور والناعمة، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
On 3 May 2008, between 1100 hours and 1135 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh in an easterly direction as far as Yarun and circled over Rumaysh and Yarun. they departed over Yarun. | UN | - بتاريخ 3/5/2008 بين الساعة 00/11 والساعة 35/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشرق وصولا حتى يارون ونفذتا تحليقا دائريا فوق رميش ويارون، ثم غادرتا من فوق يارون. |
Between 1724 hours and 1840 hours, and again between 1740 hours and 1905 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off al-Naqurah and circled between Damur and Tyre over sea and land. they departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 17.24 والساعة 18.40 ثم بين الساعة 17.40 والساعة 19.05، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقاً دائرياً بين الدامور وصور فوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 1038 hours and 1210 hours, four Israeli warplanes violated Lebanese airspace over Kafr Kila and circled over the Tripoli, Shikka, Beirut and South regions. they departed over Kafr Kila. | UN | بين الساعة 38/10 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق طرابلس، شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
Between 1259 hours and 1343 hours, four enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over Rumaysh and circled over all Lebanese areas. they departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 59/12 والساعة 43/13، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
On the same date, between 1400 hours and 1805 hours, four enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the occupied Shab`a farmlands and circled over the South and the western Bekaa. they departed Lebanese airspace over said farmlands. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/14 والساعة 05/18، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة ونفَّذت تحليقاً دائرياً وفوق الجنوب والبقاع الغربي، وغادرت من فوق المزارع المذكورة. |
On 20 May 2007, between 1620 hours and 1640 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Tripoli and then headed in a southerly direction. they departed Lebanese airspace over Bint Jubayl. | UN | - بتاريخ 20/5/2007 بين الساعة 20/16 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس ثم اتجهتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق بنت جبيل. |
The 10 NF-5 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic, from where they departed, flying over the area of Kyrenia before landing and remaining at the same illegal airport. | UN | وانتهكت الطائرات العشر من طراز إن إف - ٥ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي الكائن في المنطقة المحتلة من جمهورية قبرص والذي أقلعت منه لتحلق فوق منطقة كيرينيا قبل أن تعاود الهبوط في المطار غير الشرعي آنف الذكر وتمكث به. |
The GULFSTREAM and the CN-235 violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic, from where they departed on the same day, returning to the FIR of Ankara. | UN | وانتهكت الطائرتان من طراز GULFSTREAM وسي إن - ٢٣٥ المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة ميساوريا قبل أن تهبطا في مطار تيمبو غير الشرعي الكائن بالمنطقة المحتلة من الجمهورية والذي أقلعتا منه في اليوم نفسه عائدتين الى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران. |
On 25 June 2008 at 1340 hours, 12 enemy Israeli troops photographed Lebanese territory from their observation tower opposite Ra's Naqurah. they departed at 1430 hours. | UN | :: بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2008 الساعة 40/13، قام 12 عنصرا من قوات العدو الإسرائيلي بتصوير الأراضي اللبنانية من برج المراقبة التابع لهم (مقابل رأس الناقورة)، ثم غادروا عند الساعة 30/14. |