"they deserved" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي تستحقه
        
    • يستحقونه
        
    • تستحقه من
        
    • إنهم يستحقون
        
    • ما تستحقه
        
    • التي يستحقونها
        
    • التي تستحقها
        
    • هي جديرة
        
    • تلك النتائج تستحق
        
    • فإنها تستحق
        
    • يستحقّون
        
    • يستحقّونه
        
    • يستحقانه
        
    • ما يستحقه
        
    • أنهم يستحقون
        
    He said, however, that so far neither prosecutors nor judges had been willing to condemn acts of torture in the way they deserved. UN ومع ذلك فقد ذكر أنه لم يكن هناك حتى اﻵن تجاوب من قبل النيابة العامة أو القضاء إزاء اللوم الذي تستحقه أفعال التعذيب.
    Maybe not, but at least they got what they deserved. Open Subtitles ربما لا, ولكن على الأقل يحصلون على ما يستحقونه
    The Committee was simply unable to give the items on its agenda the careful consideration they deserved. UN وبكل بساطة ليس في مقدور اللجنة النظر في بنود جدول أعمالها بما تستحقه من عناية.
    "Yes, they deserved to die. And I hope you burn in hell. " Open Subtitles نعم,إنهم يستحقون الموت وأتمنى أن يحترقوا فى الجحيم
    The Programme aroused great hopes that the particular problems of LDCs would at last received the attention they deserved. UN وأثار هذا البرنامج آمالا كبارا في أن تولى المشاكل الخاصة بأقل البلدان نموا وأخيرا ما تستحقه من اهتمام.
    His Government therefore called on UNHCR and other partners to provide Ethiopia with adequate resources to ensure that refugees and displaced persons received the social benefits that they deserved. UN ومن هنا تدعو حكومته المفوضية والشركاء الآخرين إلى تزويد إثيوبيا بالموارد الكافية بما يضمن تلقي اللاجئين والمشردين المكاسب الاجتماعية التي يستحقونها.
    Once again, development activities and international and regional cooperation had not been given the resources they deserved. UN وقال إن الأنشطة الإنمائية وأنشطة التعاون الدولي والإقليمي، مرة أخرى، لم تُمنح الموارد التي تستحقها.
    She wondered when women would be given the representation they deserved in the Republic of Korea. UN وتساءلت متى ستنال المرأة التمثيل الذي تستحقه في جمهورية كوريا.
    He welcomed proposals aimed at making the Security Council more representative, legitimate and effective and hoped that they would receive the attention they deserved. UN ورحب بالاقتراحات الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا ومشروعية وفعالية، وأعرب عن الأمل في أن تحظى هذه الاقتراحات بالاهتمام الذي تستحقه.
    It was therefore dismayed that those detailed and comprehensive reports had been submitted so late that it had been impossible to give them the attention they deserved. UN ومن ثم فالاتحاد يأسف، حسبما ذكر، لتأخر تقديم هذه التقارير المفصلة والكاملة مما تعذر معه إيلاؤها الاهتمام الذي تستحقه.
    More must be done to leave children the world they deserved. UN ويتعين عمل المزيد لكي يورث الأطفال العالم الذي يستحقونه.
    They got what they deserved with the Russians and the Germans. Open Subtitles لقد نالوا ما يستحقونه. سواءً مع الألمان أو الروس
    The award honoured the many more Malalas who existed in all countries but had not received the recognition they deserved. UN وقال إن الجائزة تكرّم بذلك العديد من الأشخاص مثل ملالا الذين يوجدون في جميع البلدان وإن كانوا لم يلقوا الاعتراف الذي يستحقونه.
    She hoped that Member States, for their part, would pass laws to fight against that problem and would punish such crimes with all the severity which they deserved. UN وهو يأمل أن تصدر الدول اﻷعضاء من جهتها قوانين لمكافحة هذه المشكلة وأن تعاقب على هذه الجرائم بما تستحقه من صرامة.
    I wish I had done it, they deserved it. But it wasn't me. Open Subtitles حبذا لو كنت الفاعل ، إنهم يستحقون الموت ، لكنني لست الفاعل
    Accordingly, more time must be allocated for the consideration of those reports to ensure that Member States were able to give them the attention they deserved. UN ووفقا لذلك، يجب إتاحة وقت كاف للنظر في تلك التقارير لتمكين الدول الأعضاء من إيلائها ما تستحقه من اهتمام.
    Black diplomats charged they were given backwater assignments, denied promotions they deserved and unfairly driven out of the diplomatic corps. UN وادعى الدبلوماسيون السود أنهم قد عيﱢنوا في أماكن نائية وحرموا من الترقيات التي يستحقونها وأنه تم أقصاؤهم ظلماً عن السلك الدبلوماسي.
    We are very proud to be a multicultural nation, but we recognize that we failed for centuries to give our aboriginal peoples the opportunities they deserved and needed. UN إننا فخورون جدا بوضعنا كأمة متعددة الثقافات ولكننا نقر مع ذلك بأننا أخفقنا على مر العصور في إعطاء الشعوب الأصلية الفرصة التي تستحقها وتحتاج إليها.
    Such action would ultimately create an environment in which women and girls would be able to enjoy all their human rights fully, and their grievances would be addressed with the seriousness and speed they deserved. UN وقالت إن هذا العمل من شأنه أن يؤدي في نهاية المطاف إلى توفير بيئة تستطيع فيها النساء والفتيات التمتع بجميع حقوقهن اﻹنسانية تمتعاً كاملاً، ويتيح التصدي لشكاياتهن بما هي جديرة به من الجدية والسرعة.
    A number of members also expressed deep alarm at the findings of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea of the Human Rights Council, emphasizing that they deserved further attention. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن جزعهم الشديد من النتائج التي توصلت إليها اللجنة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمعنية بانتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وشددوا على أن تلك النتائج تستحق مزيدا من الاهتمام.
    Accordingly, they deserved to be universally applied. UN ومن ثم فإنها تستحق التطبيق على نطاق عالمي.
    I tore them apart, I liked the sounds they made because I realized they deserved it like you. Open Subtitles مزّقتهم إربًا، واستمتعت بصرخاتهم لأنّي أدركت أنّهم يستحقّون ذلك مثلك.
    They never got the respect they deserved. Open Subtitles "لم يحصلوا على الاحترام الذي يستحقّونه أبداً"
    If you ask me, them two Injuns got what they deserved. Open Subtitles إن أردت رأيي هذان الهنديان نالا ما يستحقانه
    Unfortunately, however, these incidents did not receive in time all the attention they deserved from the international community. UN ولكن ذلك لم يستأثر مع اﻷسف، في الوقت المناسب، بكل ما يستحقه من اهتمام المجتمع الدولي.
    Your friends got the shitty treatment, fine. they deserved it. Open Subtitles ،تعامل أصدقائك معاملة سيئة ،لا بأس، أنهم يستحقون ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus