"they expect" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتوقعون
        
    • يتوقعونه
        
    • ويتوقعون
        
    • يتوقعوا
        
    • يتوقّعون
        
    • وهي تتوقع
        
    • التي تتوقع
        
    • يتوقّعونه
        
    • فهي تتوقع
        
    • يتوقعان
        
    • يَتوقّعونَ
        
    • يتوقعونَ
        
    • يتوقّعوننا
        
    • سيتوقعون
        
    • ينتظرون من
        
    they expect all parts of society to work together to support families. UN وهم يتوقعون من جميع أجزاء المجتمع أن تعمل معا لتدعيم اﻷسر.
    they expect that the international community will apply one single yardstick where the NPT regime is concerned. UN وهم يتوقعون أن يطبـــق المجتمع الدولي معيارا واحدا فقط فيما يتعلق بنظام معاهدة عدم الانتشار.
    You know, they expect stuff like this from me. Open Subtitles تعلمون، انهم يتوقعون مثل هذه الاشياء من لي.
    You do realize by going back to the house, you'll be doing exactly what they expect you to. Open Subtitles هل تدركين أننا بذهابنا إلى المنزل فسنفعل ما يتوقعونه منا فعله تماما
    they expect to complete the cases received from UNMIK at the district court level soon. UN ويتوقعون إنجاز القضايا التي وردت من بعثة الأمم المتحدة على مستوى المحاكم المحلية في وقت قريب.
    they expect us to obey orders they don't follow themselves. Open Subtitles يتوقعون منا أن نطيع الأوامر ألتي لا يطعونها بانفسهم
    But that's where they expect us to do it. Open Subtitles ولكنه المكان الذي كانوا يتوقعون منا .لنقوم بهذا
    They got millions invested and they expect to make billions by incorporating alien advancements into their product lines. Open Subtitles لديهم إستثمارات بمئات الملايين وهم يتوقعون البلايين بالمقابل من خلال دمج التقنيات الفضائية في خطوط الإنتاج
    Well, you're an American. they expect us to be idiots. Open Subtitles حسنا ، أنتي أمريكيه إنهم يتوقعون أن نكون أغبياء
    Yeah, well, the people I'm tracking, they expect the FBI to pay me some visits like this. Open Subtitles نعم، حسنا، الناس الذين أتتبعهم يتوقعون من مكتب التحقيقات الفدرالي أن يقوموا بزيارات مثل هذه
    The sun has the night. they expect me to shine daily, hourly. Open Subtitles الشمس عندها الليل ،إنهم يتوقعون منى التألق كل يوم ،كل ساعة
    And they expect one blind person to teach another one? Open Subtitles وهم يتوقعون من شخص أعمي أن يُدرّس لأعمى آخر؟
    Politicians, politicians' wives, and frankly, they expect some discretion. Open Subtitles السياسيّون، زوجات السياسيين، وبصراحة، هم يتوقعون بعض التحفظ.
    they expect us to go away for the weekend. Open Subtitles إنهم يتوقعون أن نرحل خلال عطلة نهاية الإسبوع
    They may get some other health benefits, or social benefits from the exercise, but they'll not get everything they expect. Open Subtitles فهم قد يحصلون على منافع صحيه أو إجتماعيه أكثر من خلال التماريّن, و لكنّهم لن يحصلوا علي كل شيء يتوقعونه
    Tell people you're a silk, it's what they expect. Open Subtitles انتِ تخبرين زبائنك انكِ جميلة ، انه ما يتوقعونه
    they expect us to act responsibly. They need to see concrete results. UN ويتوقعون منا أن نتصرف على نحو مسؤول، وهم بحاجة إلى أن يروا نتائج ملموسة.
    The best time to arrive would be just before they expect MacDonald. Open Subtitles افضل وقت لتنفيذ الخطة هو : قبل ان يتوقعوا وصول مكدونالد
    People only see a queen when they expect to. Open Subtitles يرى الناس ملكةً حينما يتوقّعون ذلك فحسب.
    In particular, they expect that ESCWA will lead the coordination of efforts in the region. UN وهي تتوقع على وجه الخصوص أن تقود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لتنسيق الجهود في المنطقة.
    :: Define and plan for benefits they expect to achieve from the new information that will be available under IPSAS. UN :: تحديد الفوائد التي تتوقع تحقيقها من المعلومات الجديدة التي ستتاح في إطار المعايير المحاسبية الدولية، والتخطيط لبلوغ هذه الفوائد؛
    OK, what they expect is color, noise and excess. Open Subtitles حسنٌ، ما يتوقّعونه هو اللون، والضوضاء والزيادة.
    Yet they expect us to implement the undertakings we made at the Summit, committing whatever resources of material or of the heart are called for. UN ومع ذلك فهي تتوقع منا أن نفي بالتعهدات التي ارتبطنا بها في القمة مع تخصيص ما يلزم لذلك من موارد مادية أو من مشاعر نابعة من صميم الفؤاد.
    they expect increased and multifaceted assistance from the United Nations. They deserve it. UN وهما يتوقعان من اﻷمم المتحدة زيادة في المساعدة ومن نواح متعددة، وهي مساعدة يستحقانها.
    It's like hotels. they expect you to steal towels and TVs. Open Subtitles إنه مثل الفنادق، حيث يَتوقّعونَ مِنْك أَنْ تَسْرقَ المناشفَ والتلفزيونات
    When people see that red cape, they expect to see a certain someone. Open Subtitles حين يرى الناس العباءة الحمراء يتوقعونَ رؤية شخص مُعين.
    How do they expect us to find anything in this shit? Open Subtitles كيف يتوقّعوننا أن نجد أيّ شئ في هذه القذارة؟
    If they pay you, would they expect you to have a stiffie? Open Subtitles اذا قاموا بدفع المال لك هل سيتوقعون منك بأن ينتصب قضيبك ؟
    Heads of Government can generate real results if they make clear that sustainable development should be mainstreamed throughout the work of all Government entities, and that they expect all ministers to focus on sustainable development, and work together in pursuit of it. UN ويمكن لرؤساء الحكومات تحقيق نتائج حقيقية بأن يعلنوا بوضوح أنه يجب تعميم التنمية المستدامة في أعمال جميع الكيانات الحكومية، وأنهم ينتظرون من جميع الوزراء أن يركّزوا على التنمية المستدامة وأن يسعوا إلى تحقيقها بشكل جماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus