"they expressed appreciation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربوا عن تقديرهم
        
    • وأعربت الوفود عن التقدير
        
    they expressed appreciation to the Government of Chad for the assistance provided to them. UN وأعربوا عن تقديرهم لحكومة تشاد للمساعدة المقدمة لهم.
    they expressed appreciation for the creative approaches and diversity of the fundraising and advocacy activities of the Committees in industrialized countries. UN وأعربوا عن تقديرهم للنهج الخلاق والتنوع الذي تتسم به أنشطة اللجان في البلدان الصناعية في جمع الأموال والدعوة.
    they expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    they expressed appreciation for the positive steps being initiated by the Secretary-General in support of ECOWAS initiatives in that country. UN وأعربوا عن تقديرهم للخطوات اﻹيجابية التي يتخذها اﻷمين العام دعما لمبادرات الجماعة الاقتصادية في ذلك البلد.
    they expressed appreciation for UNDP performance at the global level. UN وأعربت الوفود عن التقدير لأداء البرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي.
    they expressed appreciation to those countries which had rendered assistance to alleviate the impact of refugees in neighbouring countries. UN وأعربوا عن تقديرهم للبلدان التي قدمت المساعدة للتخفيف من أثر اللاجئين في البلدان المجاورة.
    they expressed appreciation for the agreement of the Secretary-General to co-chair, with ECOWAS, the launching of the contact group. UN وأعربوا عن تقديرهم لموافقة اﻷمين العام على الاشتراك مع الجماعة الاقتصادية في إنشاء فريق الاتصال.
    they expressed appreciation for the useful role played by the United Nations Political Office in Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    they expressed appreciation for the diplomatic and financial contribution of the European Union and the international observers and called for further assistance for the Conference which was operating on a 52 per cent budget deficit. UN وأعربوا عن تقديرهم للاتحاد الأوروبي على ما قدمه من مساهمات دبلوماسية ومالية وللمراقبين الدوليين، ودعوا إلى تقديم المزيد من المساعدات للمؤتمر الذي يعمل في ظل عجز في الميزانية قدره 52 في المائة.
    they expressed appreciation for the visit of the Council members to their camp. UN وأعربوا عن تقديرهم لزيارة أعضاء المجلس إلى مخيمهم.
    they expressed appreciation to the International Conference on the Great Lakes Region and to the Southern African Development Community for their commitment and efforts. UN وأعربوا عن تقديرهم للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وللجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لالتزامهما وجهودهما.
    they expressed appreciation for the continuing contributions of humanitarian organizations. UN وأعربوا عن تقديرهم لاستمرار مساهمات المنظمات اﻹنسانية.
    they expressed appreciation for the continuing contributions of humanitarian organizations. UN وأعربوا عن تقديرهم لاستمرار مساهمات المنظمات اﻹنسانية.
    they expressed appreciation for the visits to several of these States undertaken by the Chairman-in-Office and recommended that the programme of visits be continued. UN وأعربوا عن تقديرهم للزيارات التي قام بها الرئيس الحالي الى العديد من هذه الدول وأوصوا بمواصلة برنامج الزيارات.
    they expressed appreciation for the work of AMISOM and Ethiopian personnel, working alongside the Somali National Security Forces. UN وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي تضطلع به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ويضطلع به الأفراد الإثيوبيون، الذين يعملون سويا مع أفراد قوات الأمن الوطني الصومالية.
    they expressed appreciation for the work of UNAMI and condemned recent terrorist acts, which had resulted in the deaths of civilians. UN وأعربوا عن تقديرهم لعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وأدانوا الأعمال الإرهابية الأخيرة التي أسفرت عن مقتل مدنيين.
    they expressed appreciation for the opportunity afforded by the Conference for exchanging national and regional experiences, identifying barriers and constraints, as well as for showcasing best practices. UN وأعربوا عن تقديرهم للفرصة التي أتاحها المؤتمر من أجل تبادل التجارب الوطنية والإقليمية وتحديد الحواجز والمعوقات، فضلا عن التعريف بالممارسات الفضلى.
    they expressed appreciation at the accommodating manner in which the negotiations were conducted by the Member States to provide each other the widest measures of mutual assistance in criminal matters to ensure a greater sense of security within the region. UN وأعربوا عن تقديرهم لجو التعاون الذي ساد بين الدول الأعضاء خلال المفاوضات واستعداد الأعضاء لتقديم أكبر قدر من المساعدة في المسائل الجنائية لكي تنعم المنطقة بقدر أكبر من الأمن.
    they expressed appreciation for the support which certain States members of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Southern African Development Community (SADC) were giving to the Democratic Republic of the Congo for the maintenance of peace and stability in that country. UN وأعربوا عن تقديرهم للدعم الذي قدمته بعض دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل حفظ السلام والاستقرار في هذا البلد؛
    they expressed appreciation for the major steps undertaken by PFP to reduce costs and become more efficient and encouraged PFP to look at other fundraising activities such as licensing and digital fundraising. UN وأعربت الوفود عن التقدير للخطوات الكبيرة التي اتخذتها الشعبة لخفض التكاليف وزيادة الكفاءة وشجعت الشعبة على النظر في أنشطة أخرى لجمع الأموال مثل التصاريح وجمع الأموال رقميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus