they looked at their passports, and they were identified. | Open Subtitles | لقد نظروا إلى جوازات سفرهم وتم التعرف عليهم |
But did you see the way they looked at me? | Open Subtitles | لكن هل رايت الطريقة التي نظروا بها إلي ؟ |
This changed the way they looked at the world. | Open Subtitles | غير هذا الطريقة التي نظروا بها إلى العالم. |
they looked like they were about to become the U.S. government's diamonds. | Open Subtitles | لقد بدوا على وشكِ أن يصبحوا من ألماسات الحكومة الأمريكية. |
When I went that Spring to register at Sauk Valley, they looked confused. | Open Subtitles | عندما ذهبت في ذلك الربيع للتسجيل في سوك فالي لقد بدوا مرتبكين |
And if they looked like that, we wouldn't call them rapists. | Open Subtitles | وإذا كانوا يبدون هكذا، لم نكن لنطلق عليهم مغتصبين |
they looked into the serbians, the cartels, coming up empty. | Open Subtitles | لقد بحثوا في الصرب وعصابات الكارتل ولم يجدوا شيئًا |
Have they looked at varying trace lengths based on impedance to insure there was no sync issues? | Open Subtitles | هل نظروا في متفاوتة طول التتبع المبنية على المقاومة حتى يضمنوا انه لا ييوجد مشاكل مزامنة؟ |
What if all they saw when they looked at me was the same fraud that I've been since the first day I took that job? | Open Subtitles | ماذا لو كان كل ما شاهدوا عندما نظروا لي هو نفس المحتال الذي كنت عليه منذ اول يوم قبلت فيه الوظيفة تلك؟ |
they looked into it, but didn't find anything credible. | Open Subtitles | لقد نظروا في الأمر، ولكن لم يجدوا شيئاً موثوقاً |
"they looked as if the least would engulf the town. | Open Subtitles | نظروا إليها وقالوا أنها ستبتلع المدينة على الأقل. |
I could never read people's eyes-- not-- not like other people-- and... if they looked into mine for too long, they'd realize-- | Open Subtitles | لا استطيع قراءة العيون كالناس الطبعيون لو نظروا الي عيوني لمدة طويلة سوف يلاحظون |
And they got all my info when they looked up my donor number. | Open Subtitles | و حصلوا علي جميع المعلومات عندما نظروا إلى رقم تبرعي |
I remember the look of these young fighters: they looked as if we had not been there | Open Subtitles | أتذكر نظرة أولائك المقاتلين اليافعين بدوا وكأنهم لم يشاهدوا أحداً |
It's a record of what they looked like before and what they look like now. | Open Subtitles | هذا سجل لما بدوا عليه من قبل وما يبدون عليه الآن |
they looked forward to enhanced cooperation with such states. | UN | وقد تطلعوا إلى تعزيز التعاون مع هذه الدول. |
Several representatives commended his reports and said that they looked forward to cooperating with him. | UN | وأشاد به العديد من الممثلين على ما أعده من تقارير وقالوا إنهم يتطلعون إلى التعاون معه. |
It wasn't until they were gonna have to spend money that they looked. | Open Subtitles | هو ما كَانَ حتى هم كَانَ سيَكُونُ عِنْدَهُمْ لصَرْف المالِ الذي نَظروا. |
they looked like a wonderful Disney film. | Open Subtitles | لقد بدو وكأنهم في فلم رائع لشركة ديزني. |
they looked at me as if I'd lost my mind. | Open Subtitles | هم كانوا ينظرون لي كما لو انني فقدت عقلي |
No, they're adults. Because they looked like they were nine. | Open Subtitles | لا أنهم كبار لأن أشكالهم تدل على أنهم أطفال بال9 من عمرهم |
they looked at me The way my father looks at an investment, | Open Subtitles | نظرن إلى بنفس الطريقة التي ينظر بها والدي تجاه استثمار، |
And then they looked him in the eye and sentenced him to death. | Open Subtitles | و بعدها نظرو إلى عينيه وحكمو عليه بالموت. |
And they looked at'em and their full bellies and they decided our family-- hey-- our family... was never gonna go hungry again. | Open Subtitles | ونظروا في 'م والبطون الكاملة وقرروا family- |
they looked forward to receiving detailed guidance on its operating principles and notably on the challenge posed by the specific mandates of participating entities and the need for vertical accountability. | UN | وتتطلع هذه البلدان إلى تلقي توجيهات تفصيلية بشأن المبادئ التشغيلية للمبادرة وعلى الأخص فيما يتصل بالتحدي المتمثل في الولايات المحددة للهيئات المشارِكة والحاجة إلى وجود مُساءَلة رأسية. |