"they may deem" - Traduction Anglais en Arabe

    • تراها
        
    • يعتبرونها
        
    • ما تراه
        
    Of necessity, gaps in such information and data impair the accuracy of baselines; for that reason, parties to a multilateral agreement, subject to any conditions that they may deem appropriate, may provide for baselines to be revised in the light of additional information and data that were not available or considered at the time the baselines were established. UN وبالضرورة، تعمل الفجوات في تلك المعلومات والبيانات على الإضرار بدقة خطوط الأساس؛ ولهذا السبب، يجوز للأطراف في اتفاق متعدد الأطراف، رهنا بأي شروط قد تراها ملائمة، أن تنص على تنقيح خطوط الأساس في ضوء المعلومات والبيانات التي لم تكن متاحة أو تم النظر فيها وقت إنشاء خطوط الأساس.
    Countries are invited to make further submissions, in addition to any corrections that they may deem necessary, to ensure that the inventory remains as up to date and complete as possible. UN 6 - وتدعى البلدان إلى تقديم المزيد من المعلومات، بالإضافة إلى أي تصويبات قد تراها ضرورية، لضمان بقاء هذه القائمة الحصرية على أحدث وأكمل ما يمكن.
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، وخصوصا الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي قد تراها مناسبة لإحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك؛
    Turkey continues to hold the view that members of the Conference on Disarmament may wish to take this opportunity to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) and to bring up any issues that they may deem relevant during the negotiation process. UN وما زالت تركيا ترى أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح قد يرغبون في اغتنام هذه الفرصة لبدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ولطرح أي مسائل يعتبرونها ذات صلة خلال عملية التفاوض.
    These are listed in article 92 of Act No. 19968, which stipulates that family court judges must protect the victim and the family group and safeguard their economic survival, as well as their assets, and authorizes judges, " without prejudice to other measures they may deem pertinent " , to " impose one or more " of the following measures: UN وتحصيها المادة 92 من القانون رقم 19968 التي تُلزم قضاة محاكم الأسرة بحماية الضحية وأفراد الأسرة وبالحفاظ على سبل بقائهم اقتصادياً وعلى ممتلكاتهم، كما تجيز للقضاة أن يُقدِموا، " دون الإخلال بأي تدابير أخرى قد يعتبرونها مهمة " ، على " فرض تدبير أو أكثر " من التدابير التالية:
    The Contracting States reserve the right to apply during that period such internal measures as they may deem necessary. UN وتحتفظ الدولة المتعاقدة بحقها في أن يطبق، خلال هذه المهلة، ما تراه ضروريا من التدابير الداخلية``.
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، وخصوصا الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي قد تراها مناسبة لإحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، وخصوصا الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي قد تراها مناسبة لإحراز مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    9. Invites Member States to consider adopting, as appropriate, within the framework of their respective legal systems and in accordance with their obligations under international law, especially the Charter, and international human rights instruments, the measures that they may deem appropriate to achieve further progress in international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل في إطار نظامها القانوني ووفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما الميثاق والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، التدابير التي تراها مناسبة لتحقيق مزيد من التقدم في التعاون الدولي على تعزيز وتشجيع الاحترام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    " ...to enable the Conferences of the Parties to the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions to take any decisions which they may deem appropriate at their next meetings, they will require in addition to the above-mentioned study a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and the United Nations Environment Programme may propose. UN " ...لكي يساعد مؤتمرات أطراف روتردام واستكهولم وبازل على اتخاذ مقررات قد يعتبرونها مناسبة خلال اجتماعاتهم التالية فإنها تحتاج بالإضافة إلى الدراسة آنفة الذكر إلى تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    " ...to enable the Conferences of the Parties to the Rotterdam, Stockholm and Basel conventions to take any decisions which they may deem appropriate at their next meetings, they will require in addition to the above-mentioned study a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and the United Nations Environment Programme may propose. UN " ...لكي يساعد مؤتمرات أطراف روتردام واستكهولم وبازل على اتخاذ مقررات قد يعتبرونها مناسبة خلال اجتماعاتهم التالية فإنها تحتاج بالإضافة إلى الدراسة آنفة الذكر إلى تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    " that to enable the conferences of the parties to the Rotterdam, Stockholm and Basel Conventions to take any decisions which they may deem appropriate at their next meetings, they will require in addition to the above-mentioned study a supplementary analysis of financial and administrative arrangements that would be needed to implement any changes that the three convention secretariats and the United Nations Environment Programme may propose. UN " أنه لكي يساعد مؤتمرات أطراف اتفاقية روتردام واستكهولم وبازل على اتخاذ مقررات قد يعتبرونها مناسبة خلال اجتماعاتهم التالية، فإنها تحتاج بالإضافة إلى الدراسة آنفة الذكر إلى تحليل تكميلي للترتيبات المالية والإدارية التي تلزم لتنفيذ أي تغييرات قد تقترحها أمانات الاتفاقيات الثلاثة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It was observed that the reports of internal oversight bodies should be submitted to the relevant legislative bodies for consideration and action and for any decision they may deem appropriate. UN وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما.
    It was observed that the reports of internal oversight bodies should be submitted to the relevant legislative bodies for consideration and action and for any decision they may deem appropriate. UN وأبديت ملاحظة بأن تقدم تقارير هيئات الرقابة الداخلية إلى الهيئات التشريعية ذات الصلة للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها وتقرير ما تراه ملائما.
    The Contracting States reserve the right to apply during that period such internal measures as they may deem necessary. " UN وتحتفظ الدولة المتعاقدة بحقها في أن تطبق، خلال هذه المهلة، ما تراه ضروريا من التدابير الداخلية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus