"they referred" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشاروا
        
    • وأشارا
        
    • أشاروا
        
    • الحكمين يشيران
        
    • أشارا
        
    • إنهم يشيرون إلى
        
    they referred to their recruitment manuals and human resource procedures, as well as the web sites on which vacancy announcements were published. UN وأشاروا إلى أدلة التوظيف وإجراءات الموارد البشرية وكذلك إلى المواقع الشبكية التي تنشر فيها إعلانات الوظائف الشاغرة.
    they referred to their financial regulations and rules, procurement manuals and service orders. UN وأشاروا إلى لوائحهم وقواعدهم المالية وأدلة الاشتراء وأوامر الخدمات المستخدمة لديهم.
    they referred to specific problems, such as the failure to assign a doctor to the prison in El Progreso, even though the enforcement judge had been requesting one for the past two years. UN وأشاروا إلى مشاكل محددة، مثل عدم تعيين طبيب في سجن بروغريسو رغم أن القاضي ظل يطالب بذلك على مدى السنتين الماضيتين.
    they referred to a number of ideas on forms of hybrid financing through possible precompliance mechanisms. UN وأشارا إلى عدد من الأفكار المتعلقة بأشكال مختلطة من التمويل عن طريق آليات محتملة قبل الامتثال.
    they referred in particular to the jurisprudence of other international human rights bodies to support their argument. UN وتأييداً لحججهم، فقد أشاروا بصفة خاصة إلى القرارات السابقة الصادرة عن هيئات دولية أخرى معنية بحقوق الإنسان.
    In that regard, they referred to the pivotal role of anti-corruption bodies and authorities in implementing preventive measures and policies at the national level. UN وأشاروا في هذا المقام إلى الدور المحوري الذي تضطلع به هيئات وسلطات مكافحة الفساد في تنفيذ التدابير والسياسات الوقائية على الصعيد الوطني.
    In this context, they referred to the recent deployment of additional national forces along the border with the Sudan and the expectation of the deployment of the peace and security forces. UN وأشاروا في هذا السياق إلى نشر مزيد من القوات الوطنية على طول الحدود مع السودان مؤخرا، وتوقع نشر قوة السلام والأمن.
    they referred to their previous requests for a technical review by the Secretariat of the translation of the declaration. UN وأشاروا إلى طلباتهم السابقة بأن تقوم الأمانة بمراجعة فنية لترجمة الإعلان.
    they referred to the growing poverty among communities as a result of the loss of land. UN وأشاروا إلى الفقر المتزايد الذي تتعرض له جماعات السكان الأصليين نتيجة لفقدان الأرض.
    they referred to the need to provide training to various groups, such as health teams, the academic community and trade unions, on the topic of ethnicity. UN وأشاروا إلى ضرورة توفير تدريب لشتى الفئات، كالأفرقة الصحية والأوساط الأكاديمية، والنقابات، بشأن الموضوع العرقي.
    they referred to the important role played by the inter-sessional meetings of the Commission in considering budgetary matters. UN وأشاروا الى الدور المهم الذي تؤديه الاجتماعات التي تعقدها اللجنة فيما بين الدورات في النظر في مسائل الميزانية.
    they referred to the difficulties posed by the demands of international organizations and financial institutions in project formulation. UN وأشاروا إلى الصعوبات التي تثيرها طلبات المنظمات الدولية والمؤسسات المالية فيما يتصل بوضع المشاريع.
    they referred to the amnesty which the new Government had granted to the former armed forces in response to the latter's request. UN وأشاروا إلى العفو الذي منحته الحكومة الجديدة إلى أفراد القوات المسلحة السابقين استجابة لطلبهم.
    they referred to the difficulties facing their Governments. UN وأشاروا إلى الصعوبات التي تواجهها حكوماتهم.
    they referred to specific measures adopted in the field of prevention, treatment and rehabilitation. UN وأشاروا إلى تدابير محددة اعتُمدت في مجال المنع والعلاج وإعادة التأهيل.
    they referred to the current political problems in the Turkish Cypriot community which they felt could only be resolved through an election. UN وأشاروا الى المشاكل السياسية الراهنة لدى الطائفة القبرصية التركية، ورأو أنه لا يمكن حلها إلا بإجراء انتخابات.
    they referred to the usefulness of the seminars and workshops organized by the Programme during the last year, particularly in the area of entrepreneurship development. UN وأشاروا إلى فائدة الحلقات الدراسية وحلقات التدارس التي نظمها البرنامج خلال السنة اﻷخيرة وبخاصة في مجال تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة.
    they referred to practical measures needed to prevent poaching, which undermines fish stock conservation in the South-West Atlantic, and they agreed to enhance coordinated efforts aimed at achieving those objectives. UN وأشارا إلى التدابير العملية اللازمة لمنع الصيد غير المشروع الذي ينسف حفظ الأرصدة السمكية في جنوب غربي الأطلسي واتفقا على زيادة تنسيق جهودهما الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف.
    I am prepared to state that we had what they referred to as interfacing with those entities. Open Subtitles لم تولد عل هذا الكوكب. أنا مستعد لأصرّح بأننا أجرينا ما أشاروا له بـ
    The author submits that, in the ruling extending his extradition remand, dated 8 September 2011, and the 21 September 2011 decision rejecting his appeal of the decision to extradite him, the Kazakhstan courts violated the presumption of innocence, because they referred to him as having committed crimes. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن محاكم كازاخستان قد انتهكت مبدأ افتراض البراءة في الحكم القاضي بتمديد الحبس الاحتياطي بانتظار التسليم المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2011، وفي الحكم المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2011 القاضي برد استئناف قرار تسليمه، لأن الحكمين يشيران إليه باعتباره قد ارتكب جرائم.
    they referred to a decision of the Supreme Court, which they claim supports their view. UN وقد أشارا إلى قرار صادر عن المحكمة العليا يسير في نفس هذا الاتجاه.
    I'm guessing they referred engineering from something else. Open Subtitles أظن إنهم يشيرون إلى هندسة من شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus