"they said that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقالوا إن
        
    • قالوا أن
        
    • وقالوا إنه
        
    • قالوا ذلك
        
    • قالوا إن
        
    • قالوا ان
        
    • وذكروا أن
        
    • يقولون أن
        
    • قالوا بأن
        
    • وقالوا إنهم
        
    • يقولون بأن
        
    • لقد قالوا
        
    • قالوا أنّ
        
    • قالوا إنه
        
    • وقالوا أن
        
    they said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. UN وقالوا إن ذلك الخيار يمكن أن يساعد في تجنب التجزئة وأن يدعم بدء نفاذ صك شامل بطريقة كفؤة.
    they said that about 20 people had been killed. UN وقالوا إن عدد القتلى بلغ نحو عشرين شخصاً.
    - they said that the guy in the photo doesn't exsit. Open Subtitles ـ قالوا أن الرجل الموجود في الصورة ليس له وجود
    they said that it was well known that domestic finance was a more stable and sustainable source of development financing than official development assistance. UN وقالوا إنه من المعروف جيداً أن التمويل المحلي مصدر أكثر استقراراً واستدامة من المعونة الإنمائية الرسمية لتمويل التنمية.
    they said that there was enough fat in your head to rebuild you a new body, so they got scientists in the other room working on it. Open Subtitles قالوا ذلك كان هناك بما فيه الكفاية من دهن في رأسكِ لإعادة بنائك جسم جديد، لذا، حصلوا على العلماءِ في الغرفة الأخرى عَمَل عليه.
    Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. UN وعلاوة على ذلك، قالوا إن زيادة أسعار الأغذية والطاقة تجعل تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية أمرا معقدا.
    Okay, well, they said that the damage was mostly inside the bar. Open Subtitles حسنا .. لقد قالوا ان معظم الاضرار كانت داخل البار.
    That's funny, because I just called the station, and they said that you had taken some personal time. Open Subtitles وهذا هو مضحك، لأن أنا فقط ودعا المحطة، وقالوا إن كنت قد استغرق بعض الوقت الشخصي.
    they said that control measures should not impede developing countries' economic growth, especially in relation to energy production and consumption. UN وقالوا إن تدابير الرقابة ينبغي ألا تعرقل النمو الاقتصادي للبلدان النامية، خاصة فيما يتعلق بإنتاج الطاقة واستهلاكها.
    they said that such information should be made available and, where applicable, improved and updated. UN وقالوا إن هذه المعلومات ينبغي إتاحتها، وتحسينها وتحديثها حيثما كان ذلك ممكناً.
    they said that such information should be made available and, where applicable, improved and updated. UN وقالوا إن هذه المعلومات ينبغي إتاحتها، وتحسينها وتحديثها حيثما كان ذلك ممكناً.
    When I was growing up, they said that black folks couldn't swim. Open Subtitles عندما كنت في عمرك قالوا أن ذو البشرة السوداء لايمكنهم السباحة
    However, they said that there was a need to discuss proactively some of the issues that had been raised. UN غير أنهم قالوا أن من الضروري المبادرة إلى مناقشة بعض المسائل التي أثيرت.
    they said that they had a security scare and they had to take off. Open Subtitles قالوا أن لديهم مخاوف أمنية وإضطرا للرحيل
    Given that the United Nations system represented so many sectors, including finance, health and agriculture, they said that the system was uniquely placed to substantiate and implement the concept of the green economy. UN وقالوا إنه بالنظر إلى أن منظومة الأمم المتحدة تمثل الكثير من القطاعات، بما في ذلك قطاعات المال والصحة والزراعة، فإن المنظومة في وضع فريد لإثبات صحة مفهوم الاقتصاد الأخضر وتنفيذه.
    they said that it should also be used to develop the institutional framework for sustainable development. UN وقالوا إنه ينبغي الاستفادة منه أيضاً في وضع إطار مؤسسي للتنمية المستدامة.
    they said that they would feel more comfortable if you came along. Open Subtitles لقد قالوا ذلك أنهم سيشعرون أكثر راحة إذا أتيت معي .
    But what did the negotiators do? they said that the renegotiation should raise bond prices so that creditors would not lose any money. UN ولكن ماذا فعل المفاوضون؟ قالوا إن المفاوضات ينبغي أن ترفع من أسعار السندات كي لا يضيع على الدائنين أية أموال.
    they said that we can use the school's multipurpose room if we have to move the ceremony inside. Open Subtitles آه ، قالوا ان باستطاعتنا استعمال صالة المدرسة متعددة الاستعمالات اذا اضطررنا إلى إلى نقل المراسم للداخل
    they said that the mass media must impartially serve the cause of democracy, development and peace. UN وذكروا أن وسائط اﻹعلام الجماهيري يجب أن تخدم بنزاهة قضايا الديمقراطية والتنمية والسلام.
    they said that thing touched down less than a mile from here. Open Subtitles يقولون أن الإعصار قد ضرب المنطقة القريبة على مسافة أقل من ميل واحد من هُنا
    Basically, they said that all schools would be closed forthwith. Open Subtitles أساساً، قالوا بأن جميع المدارس ستكون مغلقة على الفور
    they said that they wanted to leave Kosovo owing to fear of Serbian police present in their village and the general climate of insecurity. UN وقالوا إنهم أرادوا مغادرة كوسوفو خوفا من الشرطة الصربية الموجودة في قريتهم والمناخ العام من انعدام اﻷمن.
    they said that breathing in fresh air is the best way to keep you awake. Open Subtitles يقولون بأن إستنشاق الهواء النقي يبقيكِ مستيقظة.
    they said that he pushed another child and that he started it. Open Subtitles لقد قالوا أنّه دفع طفلاً آخر و هو من بدأ الشِجار
    they said that this Prophecy meant that you would defeat an evil tyrant, and you did. Open Subtitles قالوا أنّ هذهِ النبوءة تعني أنـّكَ ستهزم الطاغية المُستبد. و أنتَ فعلتها.
    However, they said that it was difficult for them to tolerate the existence of settlements inside the West Bank and the Gaza Strip that take up an area equivalent to approximately one fifth of the area of Palestine. UN بيد أنهم قالوا إنه من الصعب بالنسبة لهم السماح بوجود مستوطنات داخل الضفة الغربية وقطاع غزة تحتل مساحة تعادل تقريبا خُمس مساحة فلسطين.
    And they said that you haven't been there in six months. Open Subtitles وقالوا أن لديك لا كان هناك في غضون ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus