"they showed" - Traduction Anglais en Arabe

    • أظهروا
        
    • عرضوا
        
    • عرضوها
        
    • أنها أظهرت
        
    • وأظهروا
        
    • عرضوه
        
    • أظهرا
        
    • كانوا يعرضون
        
    • لقد أرونا
        
    • لقد ظهروا
        
    • جعلوك ترى
        
    • التي أبدياها
        
    • إلا أنهم أبدوا
        
    • التي وضعوها
        
    • عناية واستقبال
        
    Kind of weird They showed Flight 93 on Flight 93. Open Subtitles من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93
    They showed courage and commitment in bringing about a successful referendum that expressed the democratic will of the people. UN لقد أظهروا شجاعة والتزاما بإجراء استفتاء ناجح يعبر عن الإرادة الديمقراطية للشعب.
    Well, before I had a chance to do that, They showed me what they had. Open Subtitles حسنا, قبل ان تأتي لي الفرصة لفعل هذا كانوا قد عرضوا عليّ ما يمتلكوه
    And then They showed that to Mrs. Beerntsen... who said, "Yeah, that's him." Open Subtitles وبعد ذلك عرضوها لـ السيدة بيرنتس وقالت : نعم, نعم ها هو
    They showed us how to make heaven on Earth. Open Subtitles أنها أظهرت لنا كيفية جعل السماء على الأرض.
    In the face of overwhelming indifference to the suffering of others, They showed compassion; and in the face of cowardice, They showed bravery and resolve. UN وفي وجه اللامبالاة الغامرة بمعاناة الآخرين أظهروا الشفقة؛ وفي وجه الجبن أظهروا الشجاعة والتصميم.
    They showed awareness that humanitarian and political progress could not be achieved rapidly unless stability was assured in the country. UN وقد أظهروا وعيا بأنه لا يمكن إحراز تقدم سريع في المجالين اﻹنساني والسياسي ما لم يكفل الاستقرار في البلد.
    They showed how quickly they want to open up your rich boy veins and bathe in your blue blood. Open Subtitles أظهروا مدى سرعة أنهم يريدون فتح أوردة الفتى الغني ويستحمون بها
    As the Italian papers put it, They showed a picture of me walking out the gates and saying, Open Subtitles كما وضعت الصحف الايطالية عليه، أظهروا صورة مني المشي خارج بوابات وقال:
    They showed us we can make our escape through the old canal. Open Subtitles أظهروا لنا أن بإمكاننا الهروب .من خلال القناة القديمة
    She worked with special needs children, she snorted when she laughed and cried every time They showed footage of the towers falling. Open Subtitles كانت تساعد الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة كانت تشخر عندما تضحك وبكت بكل مرة عرضوا بها
    They showed the eyewitness this six-pack before the lineup. Open Subtitles عرضوا على الشاهدة هذة مجموعة الصور الستة قبل طابور العرض
    They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. Open Subtitles لقد عرضوا صور رودين، مونتكلير و كازون إلى الموظف المكتبي.
    The footage They showed of those... people leaping off the Trade Center. Open Subtitles اللقطات التي عرضوها لأولئك الأشخاص الذين قفزوا من مركز التجارة
    It bothers me that They showed up right when we needed them the most. Open Subtitles أنه يزعجني أنها أظهرت الحق عندما كنا في أمس الحاجة إليها.
    They showed pride in helping others, being good citizens and supporting themselves and their families. UN وأظهروا اعتزازهم بمساعدة الغير وبكونهم مواطنين صالحين وبإعالتهم لأنفسهم ولأسرهم.
    The escaped convict They showed on the news, Open Subtitles المجرم الهارب، الذي عرضوه في نشرة الأخبار،
    While their aspirations to conclude such an instrument were well known, They showed flexibility by not insisting on the negotiation of the treaty at this time. UN ولئن كانت تطلعاتهما إلى إبرام صك من هذا القبيل معروفة جيداً، فإنهما أظهرا المرونة بعدم الإصرار على التفاوض بشأن المعاهدة في هذه المرة.
    When They showed your films on television, he was happy. Open Subtitles كان يسعد كثيرا عندما كانوا يعرضون افلامك فى التلفزيون
    They showed us off, took us everywhere, even to Lebanon. Open Subtitles لقد أرونا كلّ شيء، وسافروا (بنا إلى كلّ مكان، حتى (لبنان
    They showed up one day thinking that I was a double agent, that I couldn't be trusted. Open Subtitles لقد ظهروا في يوم ما وإعتقدوا أنني كُنت عميل مزدوج وأنهم لا يُمكنهم الوثوق بي
    I have to talk to the police. Why do you think They showed you those pictures? Open Subtitles لماذا جعلوك ترى هذه الصور في اعتقادك؟
    I am deeply indebted to my fellow Heads of State and Government for their invaluable advice and cooperation, and especially to the Prime Ministers of India and Pakistan for the magnificent spirit of friendship and understanding They showed for the collective regional interests and concerns. UN وإنني أشعر بعميــق الامتنــان لزملائي من رؤساء الدول والحكومات علــى مشورتهــم وتعاونهم اللذين لا يقدران بثمن، ولا سيما من رئيسَي وزراء الهند وباكستان على روح الصداقة والتفهم السامية التي أبدياها من أجل المصالح والشواغل اﻹقليمية الجماعية.
    I should also like to thank the seven coordinators for their efforts, which were good efforts despite the shortage of time with which they had to contend. They showed a strong desire to achieve the progress that we all hope to see. UN كما أتقدم بالشكر إلى السادة المنسقين السبعة على الجهود التي بذلوها وكانت جهوداً طيبة رغم أن الوقت كان قصيراً أمامهم إلا أنهم أبدوا رغبة قوية بالعمل لتحقيق التقدم المنشود.
    I take this opportunity, therefore, to thank the Vietnamese and other Presidents for the trust They showed in us on that occasion. UN وأغتنم هذه الفرصة، بالتالي، لأشكر رئيس المؤتمر الفييتنامي وغيره من الرؤساء على الثقة التي وضعوها فينا في تلك المناسبة.
    She also wishes to commend the director and staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights for Burundi (OHCHRB) for their contribution to the success of her mission and to assure them of her gratitude for the kindness They showed her throughout her stay. UN وتود أن تهنّئ مدير مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي وفريقه على نجاح البعثة وأن تعرب لهما عن كامل تقديرها لما أبدياه لها من حسن عناية واستقبال طوال إقامتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus