The Conference should give them the possibility of conducting inter—sessional consultations if they so wish. | UN | وينبغي أن يعطيهم المؤتمر إمكانية إجراء مشاورات ما بين الدورات إذا رغبوا في ذلك. |
Spouses or dependent children of existing tenants in public housing may live with them if they so wish. | UN | ويجوز للزوجات أو الأطفال المعالين لدى مستأجرين يقيمون في المساكن العمومية أن يسكنوا معهم، إذا رغبوا في ذلك. |
Delegations are also invited to address other issues if they so wish. | UN | والوفود مدعوة أيضاً إلى تناول قضايا أخرى إذا رغبت في ذلك. |
This does not preclude some or all of the injured entities invoking responsibility jointly, if they so wish. | UN | وهذا لا يستبعد أن تحتج كل الكيانات المضرورة أو بعضها بالمسؤولية بصورة مشتركة، إن رغبت في ذلك. |
The law therefore accords working women the right to leave a job and receive an end-of-service bonus upon their marriage, should they so wish. | UN | هنا نرى أن القانون أعطى هذا الحق للعاملة الحق في ترك العمل والحصول على مكافأة نهاية الخدمة حال عقد زواجها إن هي شاءت. |
The Committee also recommends the adoption of legislation allowing individuals to contract a civil marriage if they so wish. | UN | كما توصي اللجنة باعتماد تشريع يسمح للأفراد بعقد زواج مدني إذا رغبوا في ذلك. |
However, they are free to leave Indonesia if they so wish and if any country is willing to receive them. | UN | ومع ذلك فلهم حرية مغادرة اندونيسيا لو رغبوا في ذلك وإذا قبل أي بلد أستقبالهم. |
Thus, most non-ethnic Estonian residents who satisfy the language requirement could soon enjoy Estonian citizenship through naturalization, if they so wish. | UN | ولذلك سيتمكن معظم المقيمين المنحدرين من أصل إثني غير استوني الذين يستوفون شرط اﻹلمام باللغة من التمتع قريبا بالجنسية الاستونية عن طريق التجنس، إذا رغبوا في ذلك. |
One of the aims of support in the exercise of legal capacity is to build the confidence and skills of persons with disabilities so that they can exercise their legal capacity with less support in the future if they so wish. | UN | وأحد أهداف دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية هو بناء ثقة هؤلاء الأشخاص بأنفسهم ومهاراتهم كي يتمكنوا من ممارسة أهليتهم القانونية بدعم أقل في المستقبل إذا ما رغبوا في ذلك. |
Persons with disabilities are not required to work, although those with category I or category II disabilities may be given light tasks to perform if they so wish. | UN | ولا يفرض العمل على المدانين من الأشخاص ذوي الإعاقة على الرغم من أنه يجوز تكليف المصنفين منهم في الفئة الأولى أو الثانية بأداء مهام خفيفة إذا رغبوا في ذلك. |
One of the aims of support in the exercise of legal capacity is to build the confidence and skills of persons with disabilities so that they can exercise their legal capacity with less support in the future, if they so wish. | UN | ومن أهداف تقديم الدعم إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في ممارسة أهليتهم القانونية بناءُ ثقتهم بأنفسهم ومهاراتهم كي يتمكنوا من ممارسة أهليتهم القانونية بدعم أقل في المستقبل، إذا رغبوا في ذلك. |
This does not preclude some or all of the injured entities invoking responsibility jointly, if they so wish. | UN | وهذا لا يستبعد أن تحتج كل الكيانات المضرورة أو بعضها بالمسؤولية بصورة مشتركة، إن رغبت في ذلك. |
The information will therefore be submitted to the relevant Governments to give them an opportunity to provide additional information if they so wish. | UN | ولذلك ستحال المعلومات إلى الحكومات ذات الصلة لإعطائها فرصة تقديم معلومات إضافية إذا ما رغبت في ذلك. |
The Working Group decided to transmit them to the respective Governments, and invites them to comment thereon if they so wish. | UN | وقرر الفريق العامل أن يحيل تلك الادعاءات إلى الحكومات المعنية ودعا الحكومات إلى التعليق عليها إنْ هي رغبت في ذلك. |
The following notions are intended to assist Member States in such a further exploration of a transitional approach, if they so wish. | UN | ويُقصد من المفاهيم التالية أن تساعد الدول الأعضاء على مواصلة استطلاع النهج الانتقالي، إذا رغبت في ذلك. |
Government delegations may, if they so wish, have copies of their statements circulated by the secretariat. | UN | ويجوز للوفود الحكومية إذا شاءت أن تطلب من الأمانة تعميم نسخ بياناتها. |
Now, I fully understand the need for delegations to get instructions and also, of course, for groups, if they so wish, to meet. | UN | وأتفهم اﻵن تماما حاجة الوفود إلى تلقي التعليمات، وكذلك بطبيعة الحال، حاجة المجموعات إلى الاجتماع إذا ما أرادت ذلك. |
Women prisoners with children under the age of 3 are permitted to work if they so wish. | UN | ويسمح للسجينات ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات بالعمل إذا رغبن في ذلك. |
In order to inform Serbs of their right to stay, if they so wish, a programme to visit families and villages has been carried out by UNCRO, in full cooperation with UNHCR. | UN | ومن أجل إعلام الصربيين بحقهم في البقاء، إذا ما شاءوا ذلك، نفذت اﻷنكرو بالتعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامج زيارات لﻷسر والقرى. |
As in England and Wales, parents have the right to withdraw their children from such education and observance if they so wish. | UN | وكما هو مُتﱠبع في انكلترا وويلز، فإن من حق الوالدين أن يسحبا أبناءهما من هذا التعليم ومن هذه الممارسة للشعائر الدينية إذا ما رغبا في ذلك. |
The President has called for only those whites who have failed to accept reconciliation to leave Zimbabwe if they so wish. " | UN | إذ دعا الرئيس فقط هؤلاء البيض الذين لم يقبلوا المصالحــــة إلى مغادرة زمبابوي إن كانت هذه هي رغبتهم. |
The Royal Oman Police and other authorities help in providing information, advice and support through free hotlines for victims, who are permitted to remain in Oman until the completion of all legal proceedings, if they so wish. | UN | وتشارك شرطة عمان السلطانية وغيرها من السلطات في توفير المعلومات والمشورة والدعم من خلال الخطوط الساخنة المجانية للضحايا. ويسمح للضحايا البقاء في عمان لحين الانتهاء من جميع الإجراءات القانونية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
Efforts are also being made by UNCRO to obtain guarantees from the Croatian Government that it will allow those who left in haste to return if they so wish. | UN | وتبذل اﻷنكرو حاليا مساع للحصول على ضمانات من حكومة كرواتيا بالسماح للذين غادروا على عجل أن يعودوا إذا أرادوا ذلك. |
Mention should, however, also be made of a new policy of permitting pregnant girls to attend school when they so wish. | UN | بيد أنه لا بد من الإشارة أيضاً إلى سياسة جديدة تتيح للفتيات الحوامل الالتحاق بالمدرسة عندما يرغبن في ذلك. |