"they underscored" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأكدوا
        
    • وأكدت على
        
    • أكدوا
        
    • وأكدت الوفود
        
    • وشددوا
        
    • وأبرزوا
        
    • وشددت تلك الوفود
        
    • وشددا على
        
    • وشدّدت على
        
    • كما شدّدت الوفود على
        
    • فقد أكّدت الوفود على
        
    • أكَّدت الوفود على
        
    • وشددت الوفود
        
    • مشدّدة في
        
    • شددوا فيه على
        
    they underscored the importance of providing financial support to those countries hosting refugees from the Central African Republic. UN وأكدوا على أهمية تقديم الدعم المالي لتلك البلدان التي تستضيف اللاجئين القادمين من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    they underscored the importance of achieving progress in the implementation of the strategy within the agreed time frame; UN وأكدوا أهمية إحراز تقدم في تنفيذ الاستراتيجية في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه؛
    they underscored that this attested to the confidence countries had in UNFPA. UN وأكدت على أن ذلك يدل على الثقة التي توليها البلدان للصندوق.
    In that connection, they underscored the need for more cohesive, coordinated and comprehensive international development cooperation, which would promote the development efforts of countries with special needs. UN وفي هذا الصدد، أكدوا الحاجة إلى تعاون إنمائي دولي أكثر اتساقا وتنسيقا وشمولية، وهو التعاون الذي يشجع جهود التنمية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    they underscored the fact that terrorism posed a threat to international peace and security and to the international community and constituted a violation of basic human rights. UN وأكدت الوفود على أن الإرهاب يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين وللمجتمع الدولي، وأنه يعد انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وشددوا على إلحاحية معالجة الاحتياجات الخاصة بأفريقيا على أساس تحالف قائم على قدم المساواة.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحّة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد.
    they underscored the grave impact of the continuation of this conflict on the prospects for realizing regional and international peace and security. UN وأكدوا على التأثير الخطير لاستمرار هذا النزاع على أفق تحقيق السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
    they underscored that involving citizens was critical to ensuring bottom-up and democratic accountability. UN وأكدوا على أن إشراك المواطنين هو أمر هام لضمان المساءلة الديمقراطية من القاعدة حتى القمة.
    10. Furthermore, they underscored the need for the immediate re-establishment of an environment of peace, security and trust between Liberia and Guinea. UN ٠١ - وأكدوا فضلا عن ذلك على ضرورة القيام على الفور بإعادة تهيئة بيئة سلام وأمن وثقة بين ليبريا وغينيا.
    they underscored the need for an immediate cessation of hostilities and for an end to all acts of violence. UN وأكدوا ضرورة الوقف الفوري لﻷعمال القتالية ووضع حد لجميع أعمال العنف.
    they underscored that it is essentially political and legal disputes relating to the applicability of the Fourth Geneva Convention that hamper its implementation. UN وأكدوا على ان الخلافات السياسية والقانونية المتصلة بانطباق اتفاقية جنيف الرابعة هي التي تعوق تطبيقها أساسا.
    they underscored the role of men and boys in promoting reproductive health and rights including prevention of gender-based violence. UN وأكدت على دور الرجال والفتيان في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك منع العنف القائم على نوع الجنس.
    they underscored the valuable work of UNFPA in protecting vulnerable groups, including women and children in conflict situations. UN وأكدت على عمل الصندوق القيم في حماية الفئات الضعيفة بما فيها النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح.
    At the same time, they underscored that successful decentralization policies required a strong and supported centre. UN وفي الوقت ذاته، أكدوا أن نجاح سياسات اللامركزية يستلزم وضعا قويا وداعما.
    they underscored that the evaluation function was a central element of exercising governance and oversight, and of ensuring substantive accountability. UN وأكدت الوفود أن وظيفة التقييم عنصر مركزي في الإدارة والمراقبة وفي كفالة المساءلة الموضوعية.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وشددوا على الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    they underscored the urgency of addressing the special needs of Africa based on a partnership among equals. UN وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد.
    they underscored the importance of evaluation and urged UNDP to promote a culture of evaluation throughout the organization. UN وشددت تلك الوفود على أهمية التقييم وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز ثقافة التقييم في سائر المنظمة.
    they underscored that partnerships were also essential for strengthening national systems and community response. UN وشددا على أن الشراكات ضرورية أيضا لتقوية النظم الوطنية والاستجابة المجتمعية.
    they underscored that successful implementation depends on the full partnership of all key actors to ensure alignment, simplification and harmonization for effective action and results at country level. UN وشدّدت على أن نجاح التنفيذ رهن بتحقيق الشراكة الكاملة بين جميع الفاعلين الرئيسيين من أجل كفالة التنسيق والتبسيط والمواءمة قصد التوصل إلى تدابير ونتائج فعالة على المستوى القطري.
    they underscored programme targets should describe the desired impact and not only organizational outputs. UN كما شدّدت الوفود على ضرورة أن تصف أهداف البرنامج الأثر المرغوب تحقيقه دون أن تقتصر على طرح النواتج التنظيمية.
    Emphasizing that UNFPA should never lose sight of delivering results, they underscored that evaluation should contribute to improved learning and knowledge for delivering results. UN وفي معرض التأكيد بأنه لا ينبغي لصندوق السكان أن يحيد قَطّ عن تحقيق النتائج، فقد أكّدت الوفود على ضرورة أن يسهم التقييم في تحسين عمليات التعلُّم واكتساب المعرفة من أجل تحقيق النتائج المستهدفة.
    In this regard, they underscored that ensuring compliance with a strong accountability framework would require major changes in management practices and behaviours. UN وفي هذا الخصوص أكَّدت الوفود على أن ضمان الامتثال إزاء إطار قوي للمساءلة من شأنه أن يتطلّب إجراء تغييرات رئيسية في ممارسات وسلوكيات الإدارة.
    they underscored the importance of systematic reporting on progress against those results. UN وشددت الوفود على أهمية الإبلاغ المنهجي عن التقدم المحرز في تحقيق تلك النتائج.
    At the same time, they expressed concern about the imbalance between regular resources and non-core contributions. they underscored the problem of UNCDF dependence on too few donors for core resources and the challenge to reach a " critical mass " in core funding. UN وفي الوقت نفسه أعربت الوفود عن الانشغال بشأن الاختلال بين الموارد العادية والمساهمات غير الأساسية، مشدّدة في ذلك على مشكلة اعتماد الصندوق على قلة قليلة من المانحين في توفير موارده الأساسية، وعلى التحدّي الذي يمثّله التوصُّل إلى " كتلة حرجة " في مجال التمويل الأساسي.
    45. The participants in the workshop issued a communiqué in which they underscored the importance of forests in providing diverse livelihood benefits, ecosystem services and biodiversity stores, and stressed the fact that livelihoods of forest-dependent people are integrally linked to the sustainability of forests. UN 45 - أصدر المشاركون بياناً شددوا فيه على الأهمية التي تكتسبها الغابات لتقديم مختلف المنافع المتعلقة بسبل العيش، وخدمات النظم الإيكولوجية، ومخزونات التنوع البيولوجي، وأكدوا على أن سبل عيش الشعوب التي تعتمد على الغابات ترتبط باستدامة الغابات ارتباطاً كاملاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus