"they welcome the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهم يرحبون
        
    • ويرحبون
        
    • رحبت فيها
        
    • يرحب المفتشان
        
    • ويرحب المفتشان
        
    • يرحب أعضاء المجلس
        
    • يعربون عن ترحيبهم
        
    • وترحب بما
        
    • كما يرحبون
        
    they welcome the fact that the investigation by former Prime Minister Carlsson and his colleagues is being carried out with such thoroughness and frankness. UN وهم يرحبون بأن التحقيق الذي يجريه رئيس الوزراء السابق، كارلسون، وزملاؤه، يتم بطريقة شاملة وصريحة.
    they welcome the signing of the NATO-Russia Founding Act and the NATO-Ukraine Charter, both of which further improve European security. UN وهم يرحبون بالتوقيع على الاتفاق التأسيسي بين الناتو وروسيا وميثاق الناتو وأوكرانيا.
    they welcome the efforts of the OAU to resolve this issue. UN وهم يرحبون بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية لحل هذه المسألة.
    they welcome the closure of some regroupment camps and expect the Government to complete this process. UN ويرحبون بغلق بعض مخيمات التجميع وينتظرون أن تنجز الحكومة هذه العملية.
    Taking note of the request to the Security Council in Annex 1, paragraph 3, to the Bonn Agreement to consider authorizing the early deployment to Afghanistan of an international security force, as well as the briefing on 14 December 2001 by the Special Representative of the Secretary-General on his contacts with the Afghan authorities in which they welcome the deployment to Afghanistan of a United Nations-authorized international security force, UN وإذ يحيط علما بالطلب المقدم إلى مجلس الأمن، في الفقرة 3 من المرفق الأول لاتفاق بون، للنظر في الإذن بالتعجيل بنشر قوة أمن دولية في أفغانستان، وكذلك بالإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن اتصالاته مع السلطات الأفغانية التي رحبت فيها بنشر قوة أمن دولية في أفغانستان بإذن من الأمم المتحدة،
    In this respect, they welcome the OCHA initiative, even though it is planned only for OCHA international Professional staff who meet certain criteria. UN وفي هذا الصدد، يرحب المفتشان بمبادرة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإن كانت هذه المبادرة لا تخص سوى موظفي المكتب الدوليين من الفئة الفنية الذين يفون بمعايير معينة.
    they welcome the idea ─ included in the current mobility policy ─ of reducing post-occupancy limits for hardship duty stations. UN 80- ويرحب المفتشان بالفكرة المدرجة في سياسة التنقل الحالية والداعية إلى خفض الحد الزمني الأقصى لشَغل الوظائف في مراكز العمل الشاقة.
    they welcome the peace agreements signed in Angola, Liberia and Mozambique. UN وهم يرحبون باتفاقات السلم المبرمة في ليبريا وكذلك في أنغولا وموزامبيق.
    they welcome the proposal contained in your letter. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    they welcome the fact that, subsequent to the events recorded in your report, the further addition to UNPROFOR's strength pursuant to the latter resolution has now been completed. UN وهم يرحبون بإنجاز زيادة القوات المضافة إلى قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا عملا بهذا القرار اﻷخير، وذلك على أثر اﻷحداث التي سجلتموها في تقريركم.
    they welcome the decision of the Peace Implementation Council. UN وهم يرحبون بقرار مجلس تنفيذ السلام.
    they welcome the actions of Governments and peoples which rendered and continue to provide humanitarian assistance to the victims and appeal to all countries, international organizations and financial institutions to continue their relief efforts. UN وهم يرحبون باﻷعمال التي تقوم بها الحكومات والشعوب التي قدمت ولا تزال تقدم المساعدة إلى الضحايا، ويناشدون جميع البلدان والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية مواصلة جهودها الغوثية.
    they welcome the proposal contained in your letter. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    they welcome the proposal contained in your letter. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    they welcome the Secretary-General's intention to continue the Board as a think tank, an independent advisory body and a group of influential people able to serve as ambassadors for the United Nations in the field of sustainable development. UN وهم يرحبون باعتزام اﻷمين العام استمرار المجلس بوصفه منتدى فكريا، وهيئة استشارية مستقلة، ومجموعة من ذوي النفوذ القادرين على العمل بوصفهم سفراء لﻷمم المتحدة في ميدان التنمية المستدامة.
    they welcome the proposal contained in your letter that verification responsibilities and the good offices function be carried out under your authority, in the manner you propose. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم، القائل بالاضطلاع بمسؤوليات التحقق ومهام المساعي الحميدة تحت سلطتكم، بالطريقة التي تقترحونها.
    they welcome the proposal contained in your letter. UN وهم يرحبون بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    In addition, they welcome the work done by the Secretary-General's Counter-Terrorism Implementation Task Force in publicizing and coordinating the work of the United Nations system for the full implementation of the Strategy; UN ويرحبون أيضا بالعمل الذي قام به فريق الأمين العام للأمم المتحدة لتنفيذ استراتيجية نشر وتنسيق عمل الأمم المتحدة من أجل التطبيق الشامل للاستراتيجية؛
    Taking note of the request to the Security Council in Annex 1, paragraph 3, to the Bonn Agreement to consider authorizing the early deployment to Afghanistan of an international security force, as well as the briefing on 14 December 2001 by the Special Representative of the Secretary-General on his contacts with the Afghan authorities in which they welcome the deployment to Afghanistan of a United Nations-authorized international security force, UN وإذ يحيط علما بالطلب المقدم إلى مجلس الأمن، في الفقرة 3 من المرفق الأول لاتفاق بون، للنظر في الإذن بالتعجيل بنشر قوة أمن دولية في أفغانستان، وكذلك بالإحاطة التي قدمها الممثل الخاص للأمين العام، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، عن اتصالاته مع السلطات الأفغانية التي رحبت فيها بنشر قوة أمن دولية في أفغانستان بإذن من الأمم المتحدة،
    In this respect, they welcome the OCHA initiative, even though it is planned only for OCHA international Professional staff who meet certain criteria. UN وفي هذا الصدد، يرحب المفتشان بمبادرة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإن كانت هذه المبادرة لا تخص سوى موظفي المكتب الدوليين من الفئة الفنية الذين يفون بمعايير معينة.
    they welcome the idea ─ included in the current mobility policy ─ of reducing post-occupancy limits for hardship duty stations. UN 80 - ويرحب المفتشان بالفكرة المدرجة في سياسة التنقل الحالية والداعية إلى خفض الحد الزمني الأقصى لشَغل الوظائف في مراكز العمل الشاقة.
    :: they welcome the importance given in the report to the need for ensuring a more effective transition from the humanitarian phase to a sustained development phase. UN :: يرحب أعضاء المجلس بما أعطي في التقرير من أهمية لضرورة أن يتم الانتقال من المرحلة الإنسانية إلى مرحلة التنمية المستدامة بطريقة أكثر فعالية.
    they welcome the steps taken so far under your auspices and support your intention to proceed with further discussions as expeditiously as possible. UN وهم يعربون عن ترحيبهم بالخطوات المتخذة حتى اﻵن تحت رعايتكم وعن تأييدهم لعزمكم القيام بمزيد من المناقشات في أسرع وقت ممكن.
    they welcome the decision of the General Assembly to adopt this resolution without a vote. UN وترحب بما قررته الجمعية العامة لاعتماد هذا القرار دون تصويت.
    they welcome the establishment of an investigative commission under the Ministry of Home Affairs to probe the cases of disappearances, in accordance with point 22 of the Government's commitment. UN كما يرحبون بإنشاء لجنة تحقيق تابعة لوزارة الداخلية من أجل استقصاء حالات الاختفاء، وذلك عملاً بالبند 22 من تعهد الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus