"third alternative" - Traduction Anglais en Arabe

    • البديل الثالث
        
    • بديل ثالث
        
    • الخيار الثالث
        
    • بديلا ثالثا
        
    • والبديل الثالث
        
    A third alternative is perhaps the worst and most costly to society - complete lack of access to credit. UN وربما كان البديل الثالث هو اﻷسوأ واﻷكثر تكلفة للمجتمع، ويتمثل في الافتقار الكامل إلى الوصول إلى الائتمان.
    16. The third alternative is a theoretical one since no court competent to deal with such matters currently exists. UN ١٦ - أما البديل الثالث فهو بديل نظري وذلك لعدم وجود أي محكمة حاليا مختصة بمعالجة هذه اﻷمور.
    The injured State's offer would thus have to be restricted to more effective means than negotiation under the second alternative or conciliation under the third alternative. UN وبالتالي، سيتعين على العرض المقدم من الدولة المضرورة أن يقتصر على الوسائل اﻷكثر فاعلية من التفاوض بموجب البديل الثاني أو التوفيق بموجب البديل الثالث.
    (i) A third alternative for implementation of the strategic heritage plan would be to refurbish the buildings segment by segment and, in some areas, floor by floor. UN ' 1` ثمة بديل ثالث لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث يتمثل في تجديد المباني قسطا بقسط، وفي بعض المناطق طابقا بطابق.
    The third alternative would be to retain only those legislative recommendations which were not reflected in any of the new model provisions. UN وقال إن الخيار الثالث هو أن تستبقى فقط التوصيات التشريعية التي لم يعبر عنها في أي من الأحكام النموذجية الجديدة.
    19. Alternative III. The third alternative, which I do not favour, would be the complete withdrawal of UNAMIR. UN ١٩ - البديل الثالث - يتمثل البديل الثالث في السحب الكامل لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    64. The third alternative combines some of the elements of the other two alternatives while also making use of funds in existing reserves. UN 64 - يجمع البديل الثالث بين بعض العناصر من البديلين الآخرين، ويستفيد في الوقت نفسه من الأموال الموجودة في الاحتياطيات القائمة.
    - The alternatives " [provides] " and " [indicates] " should be retained in the chapeau in square brackets for future consideration, while the third alternative, " [specifies] " should be deleted; UN - استبقاء البديلين " [ينص على] " و " [يبين] " بين معقوفتين في فاتحة مشروع المادة لمواصلة النظر فيهما مستقبلا، وحذف البديل الثالث " [يذكر فيه تحديدا] " ؛
    - The alternatives " [provides] " and " [indicates] " should be retained in the chapeau in square brackets for future consideration, while the third alternative, " [specifies] " , should be deleted; UN استبقاء البديلين " [ينص على] " و " [يبين] " ضمن الفاتحة بين معقوفتين للنظر فيهما مستقبلا، وحذف البديل الثالث " [يذكر فيه تحديدا] " ؛
    91. As for the " third alternative " of surrendering an alleged offender to a competent international criminal tribunal, it should not be subject to the rigours or difficulties of the extradition process. UN 91 - أما في ما يتعلق بـ " البديل الثالث " وهو تقديم المتهم بارتكاب جريمة إلى محكمة جنائية دولية ذات اختصاص فيجب ألا يكون رهناً بالمشاكل أو الصعاب التي تواجهها عمليات التسليم.
    With respect to paragraph 32, it was suggested that the third alternative should apply to intellectual property so that a transfer of encumbered intellectual property should have no impact on the third-party effectiveness of a security right in that intellectual property. UN 71- فيما يتعلق بالفقرة 32، رُئي أن البديل الثالث ينبغي أن ينطبق بحيث لا يكون لنقل الممتلكات الفكرية المرهونة تأثير على نفاذ الحق الضماني في تلك الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة.
    48. Concerning the three options offered by Costa Rica, some delegations felt that the second option had merit, while other delegations preferred the third alternative of concluding a separate protocol on the matter. UN 48 - وفي ما يخص الخيارات الثلاثة التي قدمتها كوستاريكا، ارتأت بعض الوفود أن الخيار الثاني له وجاهته، في حين أن وفودا أخرى فضلت البديل الثالث المتمثل في إبرام بروتوكول منفصل بشأن هذه المسألة.
    257. The third alternative was to criminalize State responsibility by admitting that State crimes existed and treating them as real crimes which called for condemnation, special treatment, special procedures and special consequences. UN ٢٥٧ - البديل الثالث يتمثل في إضفاء الصفة الجنائية على مسؤولية الدول عن طريق القبول بوجود جرائم الدول والتعامل معها بوصفها جرائم حقيقية وهذا يستدعي اﻹدانة والمعاملة الخاصة واﻹجراءات الخاصة واﻵثار الخاصة.
    I suggest that the third alternative in square brackets (ibid., para. 28) should be an acceptable compromise, and think we came close to that point in our discussions. UN واقترح أن البديل الثالث الوارد بين قوسين معقوفتين (المرجع نفسه، الفقرة 28)، سيكون حلا توفيقيا، وأظن أننا اقتربنا من هذه النقطة في مناقشاتنا.
    (27) Relationship between the obligation and the " third alternative " . UN (27) العلاقة بين الالتزام و " البديل الثالث " .
    The Special Rapporteur had also suggested that there might be a third alternative: the transfer of the case to a competent international tribunal. UN وقد أشار المقرِّر الخاص إلى إمكانية وجود بديل ثالث: إحالة القضية إلى محكمة دولية مختصة.
    Rather than endeavouring to put into effect the appeals protocols, the Secretariat has taken a wait-and-see attitude designed to make it less likely that the settlement plan will be implemented and to shift the efforts to resolve the conflict towards a possible third alternative. UN وعوضا عن السعي إلى تطبيق البروتوكولات المتعلقة بالطعون، اتخذت الأمانة العامة موقف المتفرج بغية تقليص إمكانية تطبيق خطة التسوية، وتحويل وجهة الجهود المبذولة لتسوية الصراع إلى بديل ثالث محتمل.
    We believe there is a need for a third alternative in which the human being is at the centre, not the State or market forces; the human being with faith, values, emotions; the human being with dreams and aspirations as a citizen, as a member of family and as an economic being. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى بديل ثالث يكون محوره اﻹنسان، لا الدولة أو قوى السوق؛ اﻹنسان بإيمانه وقيمه وعواطفه؛ اﻹنسان بأحلامه وأمانيه كمواطن، وكفرد في اﻷسرة وككائن اقتصادي.
    The third alternative was the recommended option: it consisted of a one-time infusion of $425 million and a long-term strategy which initially maintained the current funding provisions while also applying a charge against salary costs. UN وأوصي باعتماد الخيار الثالث المتمثل في ضخ مبلغ 425 مليون دولار لمرة واحدة واعتماد استراتيجية طويلة الأجل تبقي في مرحلة أولى على اعتمادات التمويل الحالية مع إجراء اقتطاعات أيضا من تكاليف المرتبات.
    To what extent the " third " alternative has an imp act on the other two. UN إلى أي حد يؤثر الخيار " الثالث " على الخيارين الأولين؟
    The trial judge found that this was a " third alternative " and ordered that the mother remain in Australia. UN ووجد قاضي المحاكمة أن القضية تمثل " بديلا ثالثا " وأمر الأم بالبقاء في استراليا.
    28. A third alternative is to apply a charge against salary costs on all budgets to yield sufficient funds to achieve full funding within a set period of time. UN 28 - والبديل الثالث هو فرض مبلغ يقتطع من تكاليف المرتبات في جميع الميزانيات لجمع أموال كافية لتحقيق التمويل الكامل في حدود فترة زمنية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus