this amnesty covered 3,841 prisoners in the Adult Reform Sector and 2,465 detainees in the Juvenile Reform Sector; | UN | هذا وقد بلغ عدد النزلاء الذين شملهم هذا العفو ١٤٨ ٣ نزيلاً في دائرة اصلاح الكبار و٥٦٤ ٢ مودعاً في دائرة اصلاح اﻷحداث؛ |
this amnesty takes immediate effect and will expire within forty-five (45) days from the date of this statement; | UN | وسينفذ هذا العفو على الفور وسينقضي أجله في غضون ٤٥ يوما من تاريخ هذا البيان؛ |
this amnesty is not explicitly defined in the document, but it is designed to allow combatants to leave the field of battle without fear of arrest or prosecution in the immediate term. | UN | ولم يُعرَّف هذا العفو تعريفاً واضحاً في الوثيقة وإنما يُقصد منه السماح للمقاتلين بترك ميدان المعركة دون خوف من الاعتقال أو الملاحقة في الأجل الفوري. |
Under this amnesty law, paramilitaries accused of serious human rights violations would reportedly stand trial. | UN | وبموجب قانون العفو هذا فإن أفراد الجماعات شبه العسكرية المتهمين بانتهاكات جسيمة ضد حقوق الإنسان سوف يقدمون إلى المحكمة. |
this amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of the right of victims to an effective remedy. | UN | وينتهك قانون العفو هذا حق الضحايا في الاستفادة من سبيل انتصاف فعّال. |
31. To this end, the Kingdom of Morocco shall, in particular, declare a blanket amnesty, precluding any legal proceedings, arrest, detention, imprisonment or intimidation of any kind, based on facts covered by this amnesty. | UN | 31 - ولهذه الغاية، تصدر المملكة بالخصوص عفوا شاملا يستبعد أي متابعة أو توقيف أو اعتقال أو حبس أو أي شكل من أشكال الترهيب، ينبني على وقائع مشمولة بهذا العفو. |
In the framework of the fight against impunity, while noting the Government's pledge to seek parliamentary approval of an amnesty law covering acts of war and insurrection, the Council welcomes the exclusion of genocide, war crimes or crimes against humanity from the scope of this amnesty. | UN | والمجلس، إذ يلاحظ في نطاق مكافحة الإفلات من العقاب تعهد الحكومة بالسعي إلى اعتماد البرلمان لقانون للعفو يشمل أعمال الحرب والتمرد، يرحب باستثناء الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية من نطاق ذلك العفو. |
23. The Government further informed the Working Group that Mr. Al-Hassani " is now a free man " under this amnesty. | UN | 23- وأبلغت الحكومة أيضاً الفريق العامل بأنّ السيد الحسني " أصبح الآن حراً " بموجب هذا العفو. |
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labour. | Open Subtitles | ... وكجزء من هذا العفو فإنه لن يكون من الضروري لضباطك أن يقوموا بالعمل اليدوى |
But in the event this amnesty does come into being, we'll already have done our duty. | Open Subtitles | ولكن في حالة هذا العفو ... فلن يخرج هذا إلى حيّز الوجود ونحن قد أدينا واجبنا بالفعل |
The Council calls upon the Government of the Republic of Croatia to make this amnesty comprehensive as soon as possible and stresses the importance such a measure would have for maintaining public confidence and stability during the demilitarization and demobilization process. | UN | ويطلب المجلس من حكومة جمهورية كرواتيا جعل هذا العفو شاملا في أقرب وقت ممكن، ويشدد على اﻷهمية التي سيتسم بها هذا التدبير فيما يتعلق بالحفاظ على الثقة والاستقرار العامين أثناء عملية التجريد من السلاح والتسريح. |
Only leaders of the " Democratic Kampuchea " group are excluded from this amnesty (art. 6). | UN | ولا يستبعد من هذا العفو سوى قادة مجموعة " كمبوتشيا الديمقراطية " )المادة ٦(. |
The Council calls upon the Government of the Republic of Croatia to make this amnesty 96-12809 (E) 220596 /... comprehensive as soon as possible and stresses the importance such a measure would have for maintaining public confidence and stability during the demilitarization and demobilization process. | UN | ويطلب المجلس من حكومة جمهورية كرواتيا جعل هذا العفو شاملا في أقرب وقت ممكن، ويشدد على اﻷهمية التي سيتسم بها هذا التدبير فيما يتعلق بالحفاظ على الثقة والاستقرار العامين أثناء عملية التجريد من السلاح والتسريح. |
Within the framework of the fight against impunity, while noting the Government's pledge to seek parliamentary approval of an amnesty law covering acts of war and insurrection, the Council welcomes the exclusion of genocide, war crimes and crimes against humanity from the scope of this amnesty. | UN | ويرحب المجلس، إذ يلاحظ، في نطاق مكافحة الإفلات من العقاب، تعهد الحكومة بالسعي إلى الحصول على موافقة البرلمان على قانون للعفو يشمل أعمال الحرب والتمرد، باستثناء الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية من نطاق هذا العفو. |
this amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of the right of victims to an effective remedy. | UN | وينتهك قانون العفو هذا حق الضحايا في الاستفادة من سبيل انتصاف فعّال. |
this amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of victims' right to an effective remedy. | UN | إن قانون العفو هذا يخل بالتزام الدولة بالتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وينتهك حق الضحايا في سبيل انتصاف فعال. |
this amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of victims' right to an effective remedy. | UN | إن قانون العفو هذا يخل بالتزام الدولة بالتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وينتهك حق الضحايا في سبيل انتصاف فعال. |
this amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of the right of victims to an effective remedy. | UN | فقانون العفو هذا ينطوي على انتهاك لواجب الدولة الطرف التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، كما ينطوي على انتهاك حق الضحايا في الانتصاف الفعال. |
this amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of the right of victims to an effective remedy. | UN | وينتهك قانون العفو هذا التزام الدولة الطرف بالتحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وينتهك حق الضحايا في الانتصاف الفعال. |
this amnesty law is in breach of the State's obligation to investigate serious violations of human rights and of the right of victims to an effective remedy. | UN | فقانون العفو هذا ينطوي على انتهاك لواجب الدولة الطرف التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، كما ينطوي على انتهاك حق الضحايا في الانتصاف الفعال. |
31. To this end, the Kingdom of Morocco shall, in particular, declare a blanket amnesty, precluding any legal proceedings, arrest, detention, imprisonment or intimidation of any kind, based on facts covered by this amnesty. | UN | 31 - ولهذه الغاية، تصدر المملكة بالخصوص عفوا شاملا يستبعد أي متابعة أو توقيف أو اعتقال أو حبس أو أي شكل من أشكال الترهيب، ينبني على وقائع مشمولة بهذا العفو. |