"this balance" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التوازن
        
    • هذا الرصيد
        
    • وهذا التوازن
        
    • ذلك التوازن
        
    • لهذا الرصيد
        
    • بهذا الرصيد
        
    • ذلك الرصيد
        
    • فهذا التوازن
        
    • وهذا الرصيد
        
    • لهذا التوازن
        
    Tilting this balance will ultimately compromise the Treaty's legitimacy and efficacy and therefore undermine the disarmament and non-proliferation regime. UN وأي إخلال في هذا التوازن سيعرّض في نهاية المطاف شرعية المعاهدة وفعاليتها، ويقوض تاليا نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The search for this balance involves negotiating processes such as the Monterrey Consensus, with which we are currently very busy. UN ويقتضي السعي إلى تحقق هذا التوازن الاضطلاع بعمليات تفاوضية، مثل توافق آراء مونتيري، الذي نتكلم عنه كثيرا الآن.
    The Inspectors believe this balance has been struck with their suggested guidelines and website. UN ويرى المفتشان أنه تم إيجاد هذا التوازن بما اقترحاه من مبادئ توجيهية وإنشاء موقع شبكي.
    Included in this balance are amounts due from other United Nations agencies. UN يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    this balance has been set aside in investments to optimise interest earnings on these reserve balances. UN وقد وُضِع هذا الرصيد جانبا في استثمارات لتحسين عائدات الفوائد في هذين الرصيدين الاحتياطيين.
    We believe that this balance is a sine qua non to ensure the legitimacy and political commitment inherent in this agreement. UN ونعتقد أن هذا التوازن شرط لا غنى عنه لكفالة الشرعية والالتزام السياسي الكامن في هذا الاتفاق.
    this balance between articles 19 and 20 should always be respected. UN وينبغي دائماً احترام هذا التوازن بين المادتين 19 و20.
    this balance between working nationally and showing results within districts is a central feature of our future work. UN ويشكل هذا التوازن بين العمل على المستوى الوطني وتحقيق النتائج داخل المقاطعات سمة مركزية من سمات عملنا مستقبلا.
    this balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للانضمام إلى المعاهدة والامتثال لها.
    this balance varies depending on countries' development levels. UN ويتباين هذا التوازن حسب درجة تطور البلدان.
    this balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN ويضمن هذا التوازن بقاء النظام القانوني لفترة طويلة من خلال توفير حوافز للعضوية فيه والامتثال له.
    The text must reflect this balance to accurately reflect the Working Group's discussion and consideration of the international context. UN ويجب أن يعكس النص هذا التوازن ليبين بدقة مناقشة الفريق العامل ونظره في السياق الدولي.
    The prevailing level of violence in the Islamic Republic of Iran confirms that this balance has yet to be achieved. UN ويؤكد المستوى السائد للعنف في جمهورية إيران اﻹسلامية أن هذا التوازن لم يتحقق بعد.
    this balance was used to offset increased requirements resulting from the change to more advantageous specifications of ballistic-protective vehicles at higher unit costs and the higher cost of workshop equipment. UN وقد استخدم هذا الرصيد لتغطية الاحتياجات التي ازدادت نتيجة التحول إلى اقتناء أنواع من المركبات الواقية من المقذوفات أكثر نفعا بتكاليف مرتفعة، وإلى ارتفاع تكاليف معدات الورش.
    this balance resulted primarily from civilian staff vacancies and lower requirements for utilities and commercial communications. UN ونشأ هذا الرصيد أساسا عن الشواغر في وظائف الموظفين المدنيين، وانخفاض الاحتياجات من المنافع والاتصالات التجارية.
    Included in this balance are amounts due from other United Nations departments, programmes and agencies. UN يشمل هذا الرصيد المبالغ المستحقة من إدارات وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    In paragraph 13 below, the Advisory Committee recommends that this balance be credited to Member States. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٣ أدناه بتقييد هذا الرصيد لحساب الدول اﻷعضاء.
    this balance consisted of many individual general ledger accounts. UN وقد تألف هذا الرصيد من عدد كبير من فرادى حسابات دفتر الأستاذ العام.
    this balance related to the current account, which was used to record payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    this balance of rights and obligations was not accepted. UN وهذا التوازن في الحقوق والواجبات لم يحظ بالقبول.
    The United States strongly believes that this balance must be maintained if we are to move forward on the issue. UN والولايات المتحدة تؤمن إيمانا قويا بأن ذلك التوازن يجب صونه إذا أريد لنا أن نقطع شوطا على درب معالجة هذه المسألة.
    Annual leave is an accumulating compensated absence up to a maximum of 60 days, whereby an employee is entitled to monetary settlement of this balance upon separation from service. UN وتعرَّف الإجازة السنوية بأنها غياب متراكم مدفوع الأجر لفترة أقصاها 60 يوما، ويستحق الموظف تسوية نقدية لهذا الرصيد لدى انتهاء خدمته.
    As a result, project expenditures and revenue earned were understated for the projects affected by this balance. UN ونتيجة لذلك، فإن نفقات المشاريع والإيرادات المحققة بالنسبة للمشاريع المتصلة بهذا الرصيد لم تذكر كاملة.
    In paragraph 14 below the Advisory Committee recommends that this balance be credited to Member States. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٤ أدناه بأن يقيد ذلك الرصيد غير المستعمل لحساب الدول اﻷعضاء.
    this balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance. UN فهذا التوازن هو الذي يضمن استمرارية النظام القانوني بتوفير الحوافز للعضوية والامتثال.
    this balance represents a net decrease of $9.1 million from 31 December 1991. UN وهذا الرصيد يمثل نقصانا صافيا عما كان عليه الحال في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩١ قدره ٩,١ ملايين دولار.
    Essential to this balance is a close coordination between the secured transactions and insolvency law regimes, including provisions pertaining to the treatment of security rights in the event of a reorganization or liquidation of a business. UN ومن المهم جدا لهذا التوازن أن يكون هناك تنسيق وثيق بين النظم القانونية الخاصة بالمعاملات المضمونة والأخرى الخاصة بالإعسار، بما في ذلك وجود أحكام بشأن معاملة الحقوق الضمانية في حال إعادة تنظيم المنشأة أو تصفيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus