"this body on" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الهيئة بشأن
        
    • هذه الهيئة في
        
    • هذه الهيئة على
        
    • هذه الهيئة بمناسبة
        
    I wish to thank the President and delegates of the Assembly again for enabling me to address this body on a subject of importance to the Tribunal. UN وأود أن أشــكر رئيس الجمعية والمندوبين مرة أخرى على تمكينهم إياي من مخاطبة هذه الهيئة بشأن موضوع ذي أهمية للمحكمة.
    Please allow me to now address this body on Fiji's current situation and on our efforts to take the country forward. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أخاطب هذه الهيئة بشأن الحالة الراهنة في فيجي وبشأن جهودنا للمضي قدما بالبلد.
    The General Assembly should act with maximum care and prudence, because a pronouncement by this body on such a sensitive subject could have significant future consequences, both political and legal. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتصرف بكل عناية وحذر، لأن صدور إعلان عن هذه الهيئة بشأن موضوع بهذه الحساسية يمكن أن تترتب عليه تداعيات هامة في المستقبل، على الصعيدين السياسي والقانوني.
    Iran clearly expressed in this body on 5 June 2007 their problems dealing with document L.1. UN وقد عبَّرت إيران بوضوح في هذه الهيئة في 5 حزيران/يونيه 2007 عن مشاكلها في التعامل مع الوثيقة L.1.
    The Secretary-General of the Conference, in his address to this body on 31 January, brought to our attention the horrifying disproportion between expenditure on arms and the resources deployed for aid. UN لقد أحاطنا الأمين العام للمؤتمر، في خطابه الموجه إلى هذه الهيئة في 31 كانون الثاني/يناير، علماً بالتفاوت المهول بين الإنفاق العسكري والموارد المعبأة للمساعدات.
    You think I'm going to waste this body... on a ball-busting blind broad who can't see it? Open Subtitles أتعتقد أنني ذاهب لكى أضيع هذه الهيئة على الكرة خرقاء عمياء التى لا تستطيع رؤية ذلك؟
    While we all agree that nuclear disarmament is a primary and priority preoccupation of the world community, there exist profound divisions in this body on the role the CD should play in this context. UN وبينما نتفق جميعا على أن نزع السلاح النووي هو شاغل أساسي ذو أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي، توجد انقسامات عميقة في هذه الهيئة بشأن الدور الذي ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يؤديه في هذا السياق.
    The position of certain members of this body on fundamental environmental issues also suggests that global solidarity is limited to areas that concern the major Powers of the developed world. UN إن موقف بعض أعضاء هذه الهيئة بشأن مسائل بيئية جوهرية تدل أيضا على أن التضامن العالمي قاصر على مجالات تهم الدول الكبرى في العالم المتقدم النمو.
    I am deeply honoured to have had the opportunity to address this body on a number of issues that are of prime importance to the Government and the people of the Republic of Suriname. UN ومن دواعي شرفي الكبير أن أتيحت لي فرصة مخاطبة هذه الهيئة بشأن عدد من المسائل ذات اﻷهمية الكبرى لجمهورية سورينام حكومة وشعبا.
    Our delegation has taken the floor in response to your invitation to delegations to speak on the core issues of our agenda, in the hope that interventions could spur ideas on how we could proceed further in commencing negotiations within this body on these core issues. UN ويتناول وفد بلدي الكلمة رداً على الدعوة التي وجهتموها إلى الوفود بالتحدث عن المسائل الأساسية التي يتضمنها جدول أعمالنا، أملاً في أن تولد التدخلات أفكاراً عن كيفية السير قُدماً باستهلال مفاوضات داخل هذه الهيئة بشأن المسائل الأساسية.
    Mr. Ozar (Economic Cooperation Organization): As the Secretary-General of the Economic Cooperation Organization (ECO), it is my privilege and honour to address this body on an agenda item which is of vital importance for the member States of our organization. UN السيد أوزار )منظمة التعاون الاقتصادي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بوصفي أمينا عاما لمنظمة التعاون الاقتصادي، يسعدني، بل يشرفني أن أخاطب هذه الهيئة بشأن بند من بنود جدول اﻷعمال له أهمية حيوية بالنسبة للدول اﻷعضاء في منظمتنا.
    Mr. ALVAREZ (Uruguay) (interpretation from Spanish): The last time the delegation of Uruguay spoke in this body on the item on the elimination of apartheid, the international climate was characterized by confrontation and disarray. UN السيد ألفاريز )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في آخر مرة تكلم وفد أوروغواي في هذه الهيئة بشأن البند المتعلق بالقضاء على الفصل العنصري، كان المناخ الدولي يتصف بالمواجهة والفوضى.
    Mr. Bart (Saint Kitts and Nevis): It is indeed an honour to address this body on this very important topic, and we must thank the President and the Secretary-General for the timely hosting of this debate. UN السيد بارت (سانت كيتس ونيفيس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني حقاً أن أخاطب هذه الهيئة بشأن هذا الموضوع البالغ الأهمية، وعلينا أن نشكر رئيس الجمعية والأمين العام على استضافتهما لهذه المناقشة في الوقت المناسب.
    Ms. Golberg (Canada): Madam President, Canada's efforts to commence negotiations in this body on a treaty banning the production of fissile material are well known. UN السيدة غولبرغ (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، يعرف الجميع جيداً ما تبذله كندا من جهود لبدء المفاوضات في هذه الهيئة بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Mr. ANSAY (Organization of the Islamic Conference (OIC)): At the outset, I would like to thank you, Madam, for giving me the opportunity to address this body on an issue of extreme importance to the Organization of the Islamic Conference: the elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. UN السيد أنساي )منظمة المؤتمر الاسلامي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتقدم إليك، سيدتي، بالشكر على إتاحة الفرصة لي للادلاء ببيان أمام هذه الهيئة بشأن إحدى المسائل ذات اﻷهمية القصوى لمنظمة المؤتمر الاسلامي، وهي: القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا متحدة وديمقراطية وغير عنصرية.
    Mr. MOUMIN (Comoros): After 48 years of constant pressure on Israel and of persistent debate, year in and year out, in this body on the questions of Palestine and the Middle East, we seem at long last to be able to perceive light at the end of the tunnel. UN السيــد مؤمـــن )جـــزر القمر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بعــد ٤٨ عامــا مـــن الضغــط المستمر على اسرائيل والمناقشة الملحة، عاما بعد عام، في هذه الهيئة بشأن قضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يبـــدو أنـــه أصبح بوسعنا اﻵن أن نرى، أخيرا، بصيصا من الضـــوء فــي نهاية النفق.
    As Assistant Secretary Rademaker said in his address to this body on 3 October, this is a time of great danger. UN وقد ذكر وزير الخارجية المساعد راديماكير في بيانه أمام هذه الهيئة في 3 تشرين الأول/أكتوبر، أن عصرنا هذا يتسم بالخطر الشديد.
    It is an appeal from a small island developing State for this body, on this occasion, to send a strong message to United Nations groups that are approaching major decision-making points, such as those relating to our Earth's atmosphere at Kyoto later this year and in other venues as well, and to take a more urgent approach to the relationship between the environment and development than Agenda 21 seems as yet to have stimulated. UN بل أنها مناشدة من دولة نامية جزرية صغيرة موجهة إلى هذه الهيئة في هذه المناسبة لتوجيه رسالة قوية إلى مجموعات اﻷمم المتحدة التى تقترب من مراحل اتخاذ القرارات الرئيسية، كتلك المتعلقة ببيئة عالمنا في كيوتو في وقت لاحق من هذا العام وفي محافل أخرى كذلك، ولاتباع نهج في العلاقة بين البيئة والتنمية يكون أكثر إلحاحا من النهج الذي يفترض أن يكون جدول أعمال القرن ٢١ قد حفزه.
    The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (UN-NADAF), adopted by this body on 18 December 1991, provided a sound basis for concrete and realistic programme planning in identifying Africa's development goals and their effective implementation in order to achieve, within a given time-frame, the sustained development of Africa. UN ويوفر برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، الذي اعتمدته هذه الهيئة في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، أساسا صالحا لتخطيط البرامج بطريقــــة ملموسة وواقعية في مجال تعيين أهـــــداف التنمية في افريقيا وتنفيذها الفعلي كي تتحقق التنمية المستدامة في افريقيا في إطار زمني معلوم.
    In this regard, we would like to echo the call made by our President, Mr. Olusegun Obasanjo, when he addressed this body on 23 September 1999 and urged the General Assembly to conclude deliberations during its current session on the modalities for the reform and expansion of the Security Council, for adoption by the Millennium Assembly next year. UN ونود في هذا الصدد أن نردد دعوة رئيسنا، السيد أولوسيفون أوباسانجو، عندما خاطب هذه الهيئة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ وحث الجمعية العامة على الانتهاء من مداولاتها بشأن إيجاد طرائق ﻹصلاح مجلس اﻷمن وزيادة عضويته، أثناء دورتها الحالية، حتى تعتمدها جمعية اﻷلفية في العام القادم.
    Secondly, my delegation would like to welcome the statement by Pakistan on its willingness to join in a consensus in this body on the establishment of an ad hoc group to negotiate an FMCT on the basis of the Shannon report and the mandate contained therein. UN ثانياً، يود وفدي أن يرحﱢب ببيان باكستان بشأن استعدادها الانضمام إلى توافق في الرأي في هذه الهيئة على إنشاء فريق مخصص للتفاوض بشأن معاهدة لوقف اﻹنتاج استناداً إلى تقرير شانون والولاية الواردة فيه.
    I am most honoured to address this body on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of NEPAD. UN إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الهيئة بمناسبة إحياء الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus