"this can be achieved" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويمكن تحقيق ذلك
        
    • ويمكن تحقيق هذا
        
    • يمكن تحقيق ذلك
        
    • ويمكن أن يتحقق
        
    • وهذا يمكن أن يتحقق
        
    • وهذا يمكن تحقيقه
        
    • ذلك يمكن تحقيقه
        
    • يمكن تحقيق هذا
        
    • ويمكن بلوغ
        
    • ويمكن إنجاز ذلك
        
    • إمكانية تحقيق ذلك
        
    • ولا يمكن تحقيق
        
    • وهو أمر يمكن تحقيقه
        
    • يمكن أن يتحقق هذا
        
    • هذا يمكن تحقيقه
        
    this can be achieved, in part, through the dissemination of information but, mostly, through lifelong learning and the exchange of experiences. UN ويمكن تحقيق ذلك جزئياً بنشر المعلومات، ولكن الأهم من ذلك، هو ما يُتَعَلَّم من الحياة عن طريق تبادل الخبرات.
    this can be achieved through appropriate processes and facilities; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛
    this can be achieved through appropriate processes and facilities; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛
    this can be achieved both here and in the Fifth Committee. UN ويمكن تحقيق هذا هنا وفي اللجنة الخامسة على حد سواء.
    this can be achieved in line with sustainable development of those societies. UN وأنه يمكن تحقيق ذلك بما يتماشى مع التنمية المستدامة لتلك المجتمعات.
    this can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    this can be achieved by various means, in particular through improved access to education and health care. UN ويمكن تحقيق ذلك بوسائل شتى، ولا سيما من خلال تحسين الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    this can be achieved through documentation as discussed above. UN ويمكن تحقيق ذلك بواسطة الوثائق كما سبقت مناقشته.
    this can be achieved through the following five action steps: UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق الخطوات الإجرائية الخمس التالية:
    this can be achieved if both parties make reciprocal compromises. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا قدم الطرفان تنازلات متبادلة.
    this can be achieved if we can trade our way out of poverty. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا استطعنا شق طريقنا للخروج من الفقر.
    this can be achieved by integrating them into a national cycle of reform, as has occurred partially in Indonesia. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق إدماجها في دورة إصلاحات وطنية، كما حدث جزئيا في إندونيسيا.
    this can be achieved if the strong partnerships forged during the Year are maintained. UN ويمكن تحقيق ذلك إذا تمت المحافظة على الشراكات القوية التي أُقيمت خلال السنة.
    this can be achieved with sufficient coordination of plans and actions between countries, financial and technical cooperation, and the timely exchange of operational and judicial information. UN ويمكن تحقيق ذلك بتنسيق الخطط والأعمال على نحو كاف بين البلدان، وبالتعاون المالي والتقني، وتبادل المعلومات القضائية والمعلومات المتعلقة بالعمليات في الوقت المناسب.
    this can be achieved if they are able to enjoy their basic human rights. UN ويمكن تحقيق هذا إذا كانوا قادرين على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    In the present rapidly changing circumstances, this can be achieved only if the Organization can adapt to a new situation quickly. UN وفي ظل الظروف المتغيرة بسرعة، لا يمكن تحقيق ذلك إلا إذا استطاعت المنظمة تكييف نفسها بسرعة مع الحالة الجديدة.
    this can be achieved through strong political will. UN ويمكن أن يتحقق ذلك من خلال الإرادة السياسية القوية.
    The objective of the monitoring regime is that Iraq should not engage in prohibited nuclear activities. this can be achieved by taking samples of water and sediment, and there is no justification for obtaining every piece of information concerning water resources and their uses in Iraq. UN إن هدف نظام المراقبة هو عدم قيام العراق بأنشطة محظورة في الجانب النووي وهذا يمكن أن يتحقق من خلال أخذ نماذج من المياه والرسوبيات وليس هناك أي مسوغ للحصول على كافة المعلومات عــن الموارد المائيــة في العـراق واستخداماتها.
    this can be achieved through progress in achieving the following key actions: UN وهذا يمكن تحقيقه عن طريق التقدم في تحقيق الإجراءات الرئيسية التالية:
    2. Recognizes that there is a need to deepen the understanding of potential consequences and any observed impacts and that this can be achieved through various means, including: UN 2- يعترف بوجود حاجة إلى تعميق فهم النتائج المحتملة وأي تأثيرات مرصودة وأن ذلك يمكن تحقيقه بوسائل شتى منها:
    this can be achieved only if we act together through the United Nations to provide the human and material resources necessary to step-up to the challenge. UN ولا يمكن تحقيق هذا إلا إذا عملنا معا من خلال الأمم المتحدة لتوفير الموارد البشرية والمادية اللازمة للتصدي للتحدي.
    this can be achieved by realizing countries' highest ambitions and ensuring that genuinely strict rules result from the negotiations. UN ويمكن بلوغ ذلك بتحقيق أقصى طموحات البلدان وضمان أن تسفر المفاوضات عن قواعد متشددة حقيقة.
    this can be achieved by expanding the permanent and non-permanent membership of the Council to the developing countries and to those countries that have concretely contributed to sharing the burden of United Nations operations. UN ويمكن إنجاز ذلك بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس بحيث تشمل البلدان النامية والبلدان التي أسهمت إسهامات ملموسة في تقاسم عبء عمليات الأمم المتحدة.
    We must do all we can to ensure that this can be achieved, including by ensuring the provision of adequate financial and other resources. UN يجب أن نعمل كل ما في وسعنا لنضمن إمكانية تحقيق ذلك بما في ذلك تخصيص موارد مالية وغير مالية كافية له.
    However, it can surmount these challenges only by sustaining the good will and credibility it enjoys among Member States and this can be achieved only by expediting the democratization of the Organization. UN بيد أنها لن تتجاوز تلك التحديات إلا باستدامة مساعيها الحسنة ومصداقيتها التي تتمتع بها بين الدول الأعضاء، ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإسراع في إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    One basic aim is to create the circumstances so that all children can grow up under equal conditions. this can be achieved in part by supporting the parents to cope with the financial commitments that are important for the wellbeing of children as they grow up, as well as by offering the potential to combine parenthood with gainful employment or studies. UN ومن الأهداف الأساسية خلق الظروف المواتية لنمو جميع الأطفال في ظل ظروف متساوية، وهو أمر يمكن تحقيقه جزئياً من خلال مساعدة الآباء والأمهات لتمكينهم من مواجهة الالتزامات المالية الهامة توخياً لرفاه الأطفال أثناء نموهم، وأيضاً من خلال تمكينهم من الجمع بين الوالدية والعمل المأجور أو الدراسة.
    this can be achieved only through education. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا إلا من خلال التعليم.
    There can be no doubt that this can be achieved by gearing the United Nations to implement all its mandates, decisions and resolutions without fear or favour. UN وما من شك في أن هذا يمكن تحقيقه بتجهيز الأمم المتحدة لتنفيذ كل ولاياتها ومقرراتها وقراراتها، دون خوف أو مجاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus