"this choice" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الخيار
        
    • هذا الاختيار
        
    • وهذا الاختيار
        
    • وهذا الخيار
        
    • لهذا الخيار
        
    • هذا الإختيار
        
    • ذلك الاختيار
        
    • لهذا الاختيار
        
    • بهذا الاختيار
        
    • ولهذا الاختيار
        
    Given this choice, there can be no standing still. UN وأمام هذا الخيار لا يمكن الوقوف دون حركة.
    But that's exactly why we have this choice to make. Open Subtitles ولكن هذا هو بالضبط السبب لدينا هذا الخيار لجعل.
    I believe that this choice may determine the prospects for peace, democracy and prosperity for the coming generations. UN وأعتقد أن هذا الخيار قد يحدد آفاق السلام والديمقراطية والازدهار بالنسبة إلى الأجيال المقبلة.
    this choice ensures consistency from a geodetic perspective and appears to be also justified under international customary law. UN ويكفل هذا الاختيار الاتساق من وجهة النظر الجيوديسية كما يبرره، على ما يبدو، القانون العرفي الدولي.
    The longer this choice is postponed, the greater the economic and political cost that ultimately will have to be paid. News-Commentary وكلما طال تأخير هذا الاختيار الحتمي، كلما ارتفعت التكاليف الاقتصادية والسياسية التي لابد من تكبدها في نهاية المطاف.
    The new Constitution of Mongolia, adopted in 1992, guaranteed this choice. UN وهذا الاختيار كفله دستور منغوليا الجديد المعتمد في عام ١٩٩٢.
    She or he must be aware of the possible consequences of this choice. UN ويجب عليه أن يكون مدركاً للعواقب التي قد تنجم عن هذا الخيار.
    this choice shall be recorded in the marriage certificate or the public instrument of marriage and added as an annotation in the birth certificate. UN ويسجل هذا الخيار في شهادة الزواج أو الصك العام للزواج، كما يضاف إلى شهادة الميلاد كحاشية.
    She or he must be aware of the possible consequences of this choice. UN ويجب عليه أن يكون مدركاً للعواقب التي قد تنجم عن هذا الخيار.
    Linked with this choice is the concept of partnership, which provides new foundations for the relations between peoples and governments. UN ويقترن هذا الخيار بمفهوم الشراكة الذي يوجد قواعد جديدة للعلاقات بين المجموعات السكانية واﻹدارة.
    Of course, this choice is not without turmoil and difficulty. UN ومن نافلة القول إن هذا الخيار لا يخلو من الفوضى والصعوبة.
    this choice should logically be tailored more closely to the expertise available in the division where it is now located. UN ويقضي المنطق بأن يعكس هذا الخيار قدراً أكبر من التلاؤم مع الاختصاصات الراهنة للشعبة التي تضمه اﻵن.
    Jim Moriarty thought you'd make this choice. He was so excited. Open Subtitles جيم موريارتي ظن أنك ستقرر هذا الاختيار هو متحمس للغاية
    The Expert Group checked the adequacy and feasibility of this choice. UN ودرس فريق الخبراء كفاية وجدوى هذا الاختيار.
    this choice may be made at any time by means of the declaration specified in the Convention. UN ويمكن أن يتم هذا الاختيار في أي وقــــت بواسطـــة اﻹعلان المحدد في الاتفاقية.
    There is no better way to restore dignity to a refugee’s life than to offer her or him the possibility to make this choice. UN وليست هناك طريقة أفضل لاستعادة الكرامة لحياة اللاجئ من إتاحة اﻹمكانية له ﻹجراء مثل هذا الاختيار.
    this choice, he maintained, was a clear rejection of a policy of peacemaking or peace enforcement and an acceptance that the task would be achieved through peacekeeping means. UN وقال إن هذا الاختيار هو رفض واضح لسياسة صناعة السلام أو إنفاذ السلام وقبول بإنجاز المهمة عن طريق وسائل حفظ السلام.
    There is no better way to restore dignity to a refugee's life than to offer her or him the possibility to make this choice. UN وليست هناك طريقة أفضل لاستعادة الكرامة لحياة اللاجئ من اتاحة الإمكانية له لإجراء مثل هذا الاختيار.
    this choice presents new challenges for the family, which must fulfil its duties as a family while balancing these duties with work responsibilities. UN وهذا الاختيار يوجد تحديات جديدة للأسرة التي يجب عليها أن تقوم بواجباتها بوصفها أسرة بينما توازن هذه الواجبات مع مسؤوليات العمل.
    this choice has already been made by Arab States through the Arab initiative they launched at the Beirut summit. UN وهذا الخيار عبرت عنه الدول العربية عند التزامها به من خلال المبادرة العربية التي أقرتها قمة بيروت.
    It is the voluntary and economic nature of this choice that define someone as an economic migrant. UN إن الطابعين الطوعي والاقتصادي لهذا الخيار هما اللذان يصبغان على شخص ما صفة المهاجر الاقتصادي.
    I know the consequences... of this choice you're making. Open Subtitles أعرف عواقب هذا الإختيار الذي تقدمين عليه.
    Indeed, my most recent assessment of the situation on the ground supports this choice. UN وبالفعل، فإن آخر تقييم أجريته للحالة في الميدان يؤيد ذلك الاختيار.
    Subsequent changes to this choice shall be made in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. UN وتجرى التغييرات اللاحقة لهذا الاختيار وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    My country is particularly pleased by this choice, as it attests to the international community's recognition of the constant and active commitment of his country to ensuring the triumph of the ideals of peace sought by the United Nations. UN إن بلـــدي لمسرور كل السرور بهذا الاختيار ﻷنه يشهد على اعتراف المجتمع الدولي بالتزام بلده الثابت والنشط بنصرة مُثُل السلام العليا التي تسعى إليها اﻷمم المتحـــدة.
    this choice is amply justified since overgrazing is a crucial problem owing to the considerable increase in animal density. UN ولهذا الاختيار ما يبرره خاصة أن الإفراط في الرعي يمثل مشكلة خطيرة بسبب الارتفاع الكبير في الكثافة الحيوانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus