It should be seen as a first, important step towards eliminating this class of weapons of mass destruction and of delayed effect. | UN | وينبغي أن ينظر إليه بوصفه خطوة أولى هامة نحو إزالة هذه الفئة من أسلحة الدمــار الشامل ذات اﻷثر المتأخر. |
Recording of payments to casual daily workers under this class of expenditure as well as charges for the Office of Internal Oversight Services Procurement Task Force | UN | تسجيل المدفوعات لعمال اليومية المؤقتين في إطار هذه الفئة من النفقات، وكذلك مصاريف فرقة العمل للتحقيقات المتعلقة بالمشتريات والتابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
It remains for the Commission to decide on the question of whether this class of treaty should be accorded a special status. | UN | ويعود للجنة أمر البت في مسألة ما إذا كان ينبغي منح هذه الفئة من المعاهدات مركزا خاصا. |
In particular, it considers such issues as the ability of agricultural insurance to generate commercially viable premium volumes and the relationship between fixed variable costs in this class of insurance. | UN | وتنظر المذكرة بصفة خاصة في مسائل مثل قدرة التأمين الزراعي على توليد أحجام أقساط قابلة للاستمرار تجارياً والصلة بين التكاليف الثابتة والمتغيرة في هذه الفئة من التأمين. |
this class of treaties is dealt with below. | UN | وترد أدناه دراسة لهذه الفئة من المعاهدات. |
We believe that the international community must continue its efforts to reach agreement on a total ban on the use, production, stockpiling and transfer of this class of weapon. | UN | ونعتقد أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل بذل الجهود للتوصل إلى اتفاق حول فرض حظر شامل على استخدام هذه الفئة من اﻷسلحة وإنتاجها وتخزينها ونقلها. |
If we can snare this class of woman into indulging herself, then we shall be as rich as they are. | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع إغواء هذه الفئة من النساء إلى الانغماس فسوف نكون أثرياء بقدر ثرواتهم |
The State party should consider the most appropriate way to ensure adequate legal protection for domestic workers, for example by extending the provisions of the Labour Ordinance to cover this class of workers. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في أنسب السُبل لكفالة تقديم حماية قانونية كافية للعمال في المنازل، وذلك على سبيل المثال عن طريق توسيع نطاق أحكام قانون العمل بحيث يشمل هذه الفئة من العمال. |
If there is enough lending business, banks can afford to drop this class of clientele. If margins are under pressure, they may seek new approaches that make such " disorganized " sectors bankable. | UN | 35- وإذا كان هناك إقراض كاف تستطيع البنوك إسقاط هذه الفئة من العملاء، أما إذا كانت الهوامش مضغوطة فإنها قد تبحث عن نهج جديدة تجعل مثل هذه القطاعات " غير المنظمة " قابلة للعمل المصرفي. |
Thus, a clearer picture is already emerging about the quantity and locations of chemical-weapon activities, past and present, in the world — an essential step in the process of the eventual elimination of this class of weapon. | UN | وبالتالـــي، فإن صورة أكثر وضوحا آخذة فـــي الظهور بالفعـــل عن حجــم أنشطة اﻷسلحة الكيميائية وأماكنها، في الماضي وفي الوقت الحاضر، فـــي العالم - وهذه خطوة هامة في عملية إزالة هذه الفئة من اﻷسلحة في نهاية المطاف. |
(22) this class of treaties includes other treaties concerned with the grant of reciprocal rights to nationals resident on the territory of the respective parties, including rights of acquisition of property, rights of transfer of such property and rights to acquire it by inheritance. | UN | 22) وتشمل هذه الفئة من المعاهدات معاهدات أخرى متعلقة بمنح حقوق متبادلة لرعايا مقيمين في إقليم كل طرف من الأطراف، بما فيها حقوق اكتساب الملكية، وحقوق نقل تلك الملكية وحقوق اكتسابها بالإرث(). |
177. War crimes. this class of international crimes embraces any serious violation of international humanitarian law committed in the course of an international or internal armed conflict, whether against enemy civilians or combatants, which entails the individual criminal responsibility of the person breaching that law (see Tadić (Interlocutory Appeal), at para. 94). | UN | 177 - جرائم الحرب - يندرج ضمن هذه الفئة من الجرائم الدولية أي انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي يرتكب خلال صراع مسلح دولي أو داخلي (سواء ضد مدنيين أو مقاتلين أعداء) ويستتبع مسؤولية جنائية فردية يتحملها الشخص الذي انتهك ذلك القانون (انظر قضية تاديتش (الطعن التمهيدي)، الفقرة 94). |
Ms. McDonald (New Zealand): While weapons of mass destruction understandably dominate today's headlines and the concerns of Member States, this class of weapons should not distract the international community's attention from the deaths, injuries and injustices that are caused every day by the illegal use and misuse of conventional weapons. | UN | السيدة مكدونالد (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): لئن كنا نفهم أن أسلحة الدمار الشامل تحتل العناوين الرئيسية وتشغل بال الدول الأعضاء اليوم، إلا أن هذه الفئة من الأسلحة ينبغي ألا تصرف انتباه المجتمع الدولي عن الوفيات والإصابات والمآسي التي تحدث كل يوم جراء الاستخدام غير المشروع للأسلحة التقليدية وإساءة استخدامها. |
Investment income of shipping, inland waterways or air transport enterprises (e.g. income from stocks, bonds, shares or loans) is to be subjected to the treatment ordinarily applied to this class of income [...]. | UN | يعامل دخل استثمار مؤسسات النقل البحري أو النقل عبر المجاري المائية الداخلية أو النقل الجوي (مثل عائدات الأسهم أو السندات أو الحصص أو القروض) المعاملة التي تخضع لها في العادة هذه الفئة من الدخل [...](). |
14. Investment income of shipping, inland waterways or air transport enterprises (e.g. income from stocks, bonds, shares or loans) is to be subjected to the treatment ordinarily applied to this class of income [...]. | UN | 14 - ويعامل دخل استثمار مؤسسات النقل البحري أو النقل عبر المجاري المائية الداخلية أو النقل الجوي (مثل عائدات الأسهم أو السندات أو الحصص أو القروض) المعاملة التي تخضع لها في العادة هذه الفئة من الدخل [...]. |
The Committee notes that the alternative assets portfolio currently comprises two professional posts (1 P-5 and 1 P-4). While the Advisory Committee recognizes the potential of alternative assets investments to the Fund's long-term growth, it is not convinced of the need for doubling the professional staffing in the light of the current volume under this class of investments in the Fund. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حافظة الأصول البديلة تتألف حالياً من وظيفتين من الفئة الفنية (1 ف-5 و 1 ف-4) وفي حين أن اللجنة الاستشارية تقر بإمكانات الاستثمارات في الأصول البديلة بالنسبة لنمو الصندوق في الأجل الطويل، فإنها غير مقتنعة بالحاجة إلى مضاعفة عدد الوظائف من الفئة الفنية في ضوء الحجم الحالي في إطار هذه الفئة من الاستثمارات في الصندوق. |
76. this class of treaties includes other treaties concerned with the grant of reciprocal rights to nationals resident on the territory of the respective parties, including rights of acquisition of property, rights of transfer of such property and rights to acquire it by inheritance. Associated with the class are agreements concerning the acquisition and loss of nationality, and other matters of status including marriage and guardianship. | UN | 76 - وتشمل هذه الفئة من المعاهدات معاهدات أخرى متعلقة بمنح حقوق متبادلة لرعايا مقيمين في إقليم كل طرف من الأطراف، بما فيها حقوق اكتساب الملكية، وحقوق نقل تلك الملكية وحقوق اكتسابها بالإرث.() وترتبط بهذه الفئة اتفاقات تتعلق باكتساب الجنسية أو فقدانها، ومسائل أخرى تتعلق بالأحوال الشخصية من قبيل الزواج والحضانة.() |
this class of treaties is examined below. | UN | وترد أدناه دراسة لهذه الفئة من المعاهدات. |
this class of treaties is examined below. | UN | وترد أدناه دراسة لهذه الفئة من المعاهدات. |
Eradicate the stigmatization of HIV-positive women by creating national policy promoting micro financing for this class of women. | UN | :: القضاء على التشنيع الذي تتعرض له المرأة الحاملة للفيروس عن طريق وضع سياسة وطنية تعزز التمويلات الصغرى لهذه الفئة من النساء. |